Читаем Тройное счастье попаданки полностью

Повисла тишина, позволившая мне наклониться к упавшей ткани, поднять её и попытаться понять, что это вообще такое. Оказалось, что платье, похожее на лив с прикреплёнными к его низу большими такими кусочками нечто, что имело отдалённый вид юбки. Интересно, если я это надену и пройдусь, то платьице многое успеет показать, разлетаясь подолом? И где бельё, кстати?

Я успела уже натянуть это подобие платья и даже заглянуть в гардеробную, чтобы отыскать трусишки, да и обувь не помешало бы найти, а муж всё стоял в одной позе и что-то усиленно обдумывал. Мешать ему не хотелось, но кое-что всё же меня очень смущало, и не только отсутствие на полках и в ящиках нижнего белья как такового вообще, да и вообще присутствие такого количества женской одежды в мужской комнате – а она точно принадлежала моему супругу, если я правильно поняла.

- А как тебя зовут? – спросила очень некрасиво упущенный момент.

- Что? – будто очнулся ото сна полузмей и повернул ко мне голову.

- Мы вроде как, по твоим словам, женаты, а имён друг друга так и не знаем, - указала на очевидный просчёт, а потом стала свидетелем картины «осознание» на лице и в глазах мужчины. Он даже побледнел немного, чем здорово меня напугал. – Ты чего? Может тебе водички попить?

- Имя, - поражённо произнёс он. – Твоё имя… Прости! Я совсем забылся! – и оказавшись рядом, оплел мои ноги хвостом, пока сам обнимал бёдра, уткнувшись лицом в живот. Уже не сильно удивляясь такой эмоциональной реакции – кажется, мне очень яркий на эмоции супруг достался, - я порадовалась, что успела надеть платье и не сгорю снова от смущения за такие позы.

- Да ладно, я понимаю, - погладила его по коротким волосам. Ого, какие мягкие! – Мы вчера всё впопыхах сделали, а сегодня всё не менее сумбурно вышло. Так что не переживай. Меня, кстати, Наташей зовут или чаще Ташей. Но а так, я - Наталья Андреевна Орлова, если брать полное имя.

- Наташ-ш-ша. Таш-ш-ша, - шипел с наслаждением змеюка и даже не скрыл его, зарываясь в ткань носом, словно хотел её раздвинуть и добраться до сокрытого. Нет уж! Наглость чешуйчатая!

- А тебя как? – напомнила то, с чего начала его отвлекать от загруженности. И получила загрузку сама, стоило услышать странный набор шипящий. – Что, прости?

- Рангшарилваш риш Ушливар, - услужливо повторит эту тарабарщину муженёк, поднимая голову и заглядывая мне с таким счастьем в глаза. Ну и чего эт он теперь? – Зови меня Рилваш, - явно приметил в чём была сложность для меня.

- Очень приятно, - только кивнула, не решаясь углубляться в понимание его резких перепадов настроения. – А теперь… Рилваш, а где лежит бельё? – спросила о насущном, а получила вопрос:

- Какое бельё? – и очень честные глазища, хлопающие большими ресницами. Загляденье невинное прям, ага.

- Нижнее, - намекнула на очевидность.

- Зачем нижнее? – и ещё более честное похлопывание. Или притворяется дурачком, или реально не понимает прикола? Ладно, пойдём на очевидный аргумент.

Схватила стыки подола в районе живота, озадачивая мужа, и размела их в стороны, открывая пикантные виды:

- Мне сюда что-нибудь надеть надо, чтобы не привлекать к себе вторых, третьих и так далее мужей.

Сначала мужчина просто завис, откровенно любуясь увиденным, кажется, даже не слышал меня. Но нет, про других мужчин точно его змеиность услышала и яростно зашипела. А уже в следующие пять минут я наблюдала, как разъярённый полузмеюка устраивает вещевой апокалипсис в поисках хоть чего-то напоминающего ему спасение от появления соперников и вообще нежеланных взглядов. Смотрю на это, а улыбка так и растягивается на лице.

Правда, паника на лице муженька всё же веселье и умиление притормозила, а когда он развернулся ко мне и с ужасом выдохнул: «Белья нет», - не до смеха стало уже мне.

Глава 6.

Ирфириваршан раш Швиравари

Тишину моего кабинета, которая так помогала в работе, вдруг прервал громкий выкрик влетевшей ко мне сестрички. Она гневно шипела, метаясь по пространству перед столом. Но из сумбурной гневной речи я не мог понять и слова.

- Киршина! – рявкнул, когда моё терпение лопнуло, и с силой опустил кулак на стол, заставляя девушку замереть и обратить на меня внимание. – А теперь успокойся и нормально скажи, что случилось.

- Ус-с-спокоитс-с-ся? – распалилась было она, но мой взгляд явно притупил желание взбрыкнуть. – Ты же знаешь младшего из рода Ушливар? Я сделала всё! Всё, чтобы ни одна ноити и даже коити не посмотрела на него, не выбрала! И что ты думаешь! Сегодня мне приходит весть, что он женился! Женился с полным вступлением супруги в свой род! Какая-то нахалка сделала эту тряпку Старшим!

- И что? – приподнял я бровь, понимая, что просто очередная блажь сестрицы пошла не по её плану, лишая веселья и желанной добычи, отчего она и взбесилась. Но мне-то что с того?

- И что?! – взвизгнула сестра, но опять лишь взглядом её осадил. – Я столько сделала, чтобы он стал моим! Чтобы на животе ползал, умолял принять его! А тут какая-то гадина его себе прибрала против моего приказа!

- А что тебе от меня надо? – не понял я. – Это ведь был твой план, он сорвался. Что ты от меня хочешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы