Читаем Тройное счастье попаданки полностью

В голове сразу возник образ того, что почти так же всё случилось и с Рилвашем: друг друга не знали, почти сразу перешли к постели. Только я думала, что всё сон или просто навеяно алкоголем. Здесь же всё реальность, и заходить слишком далеко чревато.

Пока между нами висела тишина, я осматривалась и всё больше тревожилась – здесь не было ничего из того, что напоминало бы мне выход. Ни окон, ни дверей, ни проходов в другие помещения, которых тоже нет. Просто открытое пространство. И из особенностей только кровать и странное углубление в полу у противоположной ей стены.

- Ты не увидишь выход, - заметил мои осмотры третий муж. Его голос звучал глухо, словно он силой сдерживал эмоции. – Их скрывает родовая магия.

- И как мне тогда вернуться домой? – приподняла бровь. – Мы же сюда перенеслись или использовали портал? – а что, магия в этом мире есть, значит и что-то подобное должно быть.

- А есть разница? – удивление всё же вырвалось из крепких цепей его контроля.

- Конечно, - усмехнулась я, заодно приметила, как напряжение отпускает его, стоило своеобразной улыбке и смене настроения у меня измениться. – Переносятся сами с места на место, а портал – это построение перехода, пространственного туннеля, сокращающего путь между местом, где ты есть, и куда тебе надо.

- Тогда я нас перенёс, - отразил он мою ухмылку.

- Значит и вернёшь так же, - нашла я выход.

- Это была родовая магия, - отрицательно махнул головой. – Чтобы вернуться, нужно сначала выйти отсюда, а чтобы выйти нужно сначала покинуть это место.

- А это просто так не сделать, - сделала логичный вывод, заодно подталкивая к дальнейшим откровениям.

- Нам нужно прийти к согласию, - теперь он кивнул. О, если присмотреться, то он всё это время осторожно придвигался ближе, но так, чтобы я не заметила.

- Тогда для начала, думаю, нам нужно хотя бы узнать друг друга, - предложила и получила в ответ мягкий взгляд и нежную улыбку. И снова он чуть подвинулся. – Я Наталья риш Ушливар, а ты?

- Дартарион рун Варгари, - представился в ответ третий супруг и как-то выжидательно замер, словно мне что-то это имя должно было сказать, словно оно такое весомое, что могло вызвать бурную реакцию. Вот только мне оно ничего не говорило, что мужа явно озадачило. – Таргар. Шит и меч империи Лавартан, - продолжил искать точки «для понятности» и снова ничего.

Мне разве что название империи было знакомо. Кажется, после ужина, когда мы с мужьями возвращались в покои, один из подчинённых Варшана упомянул именно это государство. Кажется, они собирали армию, а в одной из частей границы и вовсе произошёл прорыв. Может ли быть так, что прорвался сюда именно Дартарион?

- Значит, это правда, - тихо выдохнул он, отвлекая от мыслей. – Ты из другого мира.

- А ты не поверил, - хмыкнула я утверждающе. – Хотя я бы тоже не поверила, скажи мне кто о таком… Дарт, я не хочу войны, - решила действовать с другой стороны.

- Войны? – удивился супруг, хотя его глаза так счастливо засияли, стоило мне к нему обратиться по имени. – О чём ты? Думаешь, нагшвари решат действовать так радикально, чтобы вернуть тебя?

- Кто знает, - пожала плечами. – Но я слышала, что армия вашей империи собирается на границах с государством нагшвари.

- Что? – интересная реакция, словно он не знал о подобном. Дарт буквально подскочил с кровати, начав метаться по пещере и усиленно о чём-то думая. А потом слово на стену наткнулся, ошарашенным собственными догадками. – Вот же сволочь, начал-таки действовать, - потом его взгляд метнулся в мою сторону. – Прости, милая, нам и правда придётся побыстрее отсюда выбраться. Я верну тебя со-супругам, заодно познакомлюсь с ними, - подлетел ко мне с шальной улыбкой, хватая на руки и вышагивая куда-то к стене, где мы появились. Кажется, его слова о невозможности выйти были уловкой – хитрюга!

Едва мы подошли к ней, как камень будто смазался, а потом исчез, открывая тёмный проход. Шаг в него – и мы уже на широком пляже из белого песка. Но и его рассмотреть не успела, как вокруг опять всё смазалось, а мы оказались в том же душе, из которого меня похитили.

Ну, я думаю, что в том же. Тут было всё разнесено до такой степени, что едва ли всю плитку со стен не содрали.

- Ого, - только и успела выдохнуть, как в проём с раздробленной в щепки дверью ворвался огромный изумрудный змей, шипя и готовясь к атаке. Знакомая шкурка. – Рилваш! А мы вернулись!

Дарт осторожно поставил меня на уцелевшую часть пола и задвинул себе за спину, готовый принять удар на себя. А удару быть, мой возглас никак на настрой первого мужа не повлиял.

Глава 22.

Грохот стоял такой, что в покои ворвался едва ли не целый отряд охраны. Но они так же беспомощно смотрели на сине-зелёный чешуйчатый клубок, как и я. В этот раз лесть разнимать желания не было, да и не думаю, что меня бы услышали. Не, Дарт бы услышал, послушал и сделал, а вот Рилваш сейчас был совершенно в неадекватном состоянии – один его звериный, почти безумный взгляд заставлял передёрнуться от холодка, бегущего по спине.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы