Читаем Тройное счастье попаданки полностью

И так гордо расправил плечи, таким взглядом посмотрел на меня, мол «гордись, что я у тебя такой», что я не удержалась и, под хихиканье своих таракашек, спросила:

- А ты меня на спинке покатаешь?

Глава 23.

Не выдержав паузы и потерянного выражения лица третьего супруга, я расхохоталась. При этом успела отметить, что другие мои мужчины тоже едва сдерживают улыбки. И если у Рилваша она была ехидная, то Варшан смотрел на меня со снисходительной.

- Нельзя? – отсмеявшись, спросила я у него, утирая уголки глаз, где выступили слёзы.

- Не желательно, - придвинулся он ближе и чмокнул в висок. – Но не думаю, что Дартарион тебе откажет, верно? – и чуть прищурился в сторону нового члена семьи.

- Не откажу, - тяжело вздохнул тот, - но я бы не решился подвергать жену лишнему стрессу. Ветер наверху холодный и сильный, а шипы на моей спине слишком остры.

- Ладно-ладно, я поняла, - остановила я его перечисления. – Я просто в книжках читала, что полёты на драконах и дракисах вполне возможны, вот и предложила.

- Если так хочешь, - Дарт придвинулся и заговорчески блеснул молниями в глазах, - могу обратиться и покатать тебя, но держа в лапах.

- Не-е-ет, так не интересно, - скуксила я лицо, но получила лишь смешки и поцелуи. Кому достались надутые щёки, кому губки.

За этим нас и застал стук в двери, в которые заглянул Ноиши. Убедившись, что драки нет и выгонять его никто не будет, мужчина заполз внутрь и передал своему начальнику какую-то папку со свёртком. И если документы муж оставил себе, то свёрток протянул мне, отсылая подчинённого прочь взглядом.

- Что это? – я развернула упаковочную бумагу, а под ней был лишь огромный лоскут полупрозрачной чёрной ткани. Без пуговиц, ленточек, даже рукавов не было, чтобы надеть это чудо. Если это вообще одежда.

- Подарок от мамы, - Варшан внимательно, как и другие мужья, следили за моими действиями, - к нашей первой ночи, - его глаза очень предвкушающе загорелись, но заметив моё непонимание, пояснил: - Ты должна накинуть эту ткань на плечи, когда направишься в брачное ложе.

- Васталийская ткань, - со знанием дела покивал Дарт, а Рилвал опалил меня жадными глазами. – Обладает магическими свойствами, связывающими пару крепче любых ритуалов, и если Боги будут благосклонны, то помогает магическим потокам сложиться так, чтобы женщина забеременела.

От последнего слова у меня опалило щёки, а пальцы спешно отпустили ткань, позволяя ей рухнуть мне на колени. Моя реакция не обидела мужей, но вызвала скорее непонимание.

- Ты не хочешь детей? – склонил голову набок Рилваш, но я не знала, что ответить. Вроде и хочу, но точно не сейчас. И мою заминку поняли верно.

- Не думаю, что у нас бы получилось слишком быстро даже с этой тканью, малышка, - усмехнулся Дартарион.

- У вас так редко рождаются дети? – теперь пришло время уточнять мне.

- Повезёт, если в ближайшие десять лет у нас получится зачать первенца. Но многие ждут и по двадцать, тридцать и даже пятьдесят лет, пока все потоки сложатся и образуют правильное течение, - не стал скрывать правды дракис, отвечая первее остальных мужчин, поджавших губы. – Тебя это так удивляет?

- Ну, учитывая, что я человек и из другого мира, то да, для меня это удивительный срок. Пятьдесят лет – не малый срок. Мне повезёт не то, чтобы забеременеть за такое время, а вообще прожить столько, - хохотнула я, неловко перебирая ткань, чтобы найти края и аккуратно сложить. Повисшую тишину я не приветила, продолжив говорить: - Так что, не думаю, что ткань нам понадобиться, я и без неё справлюсь в ближайший год или два, если вы так и продолжите свои солазнительные попытки чуть что тащить меня в кровать. Не удивлюсь, если мне даже месяц не понадо… - подняла я голову и осеклась.

На меня смотрели три пары глаз с полной невменяемостью. Интересно, когда они потеряли себя, начиная вновь оборачиваться? И если появление огромных змей комната ещё переживёт, то вот на счёт истинного вида дракиса я не уверена. Пришлось скорее придумывать, как вернуть мужьям их «человеческое я».

- А может я уже беремена, кто знает? Варшан, что думаешь? – заглянула в глаза василиска, как самого сдержанного, чувствуя кожей, как комната наполняется холодом его магии.

Полуобратившийся супруг опустил голову к моему животу, и между плоских губ мелькнула чёрная лента языка. Один раз, два. На третий глаза нагваса приобрели уже более осмысленный вид. Кажется, его получилось в себя привести. Отлично. Но вот что делать с другими?

Рилваш уже медленно делал поползновение своим хвостом в мою сторону, чтобы перехватить из объятий тела Варшана. А вот Дарт… с ним вообще творилось нечто невообразимое. По всему телу, покрывшемуся чешуйками, бегали мелкие разряды молний, тихо-тихо пощёлкивая. Но силу их напряжения я могу почувствовать, сидя в метре от мужчины. Что будет, если я попытаюсь к нему прикоснуться, думать не хотелось. А приводить его в себя как-то надо.

- Обними его, - прошипел моё чёрный змей, кивая на искрящегося со-супруга, полностью опровергая мои мысли и выводы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы