Ни на чем другом она не позволяла себе сосредотачиваться. Скайлер даже запретила Тони навещать ее. Да, бесчисленное множество раз, особенно после выматывающих тренировок, Скайлер ни о чем не мечтала так, как о близости Тони, о его иронической усмешке, постоянно таившейся в приподнятых уголках губ. Но каждый раз, схватив телефонную трубку, чтобы позвонить ему, Скайлер останавливала себя. Приезд Тони отвлечет ее. Как бы ей ни хотелось увидеться с ним, встречу придется отложить до возвращения из Хартсдейла.
Хартсдейл. То, что совсем недавно казалось таким далеким, приблизилось вплотную. За два дня до отлета в Уэст-Палм-Бич Скайлер договорилась с водителем трейлера, которому предстояло доставить Ченслора к месту состязаний, а потом, почти исчерпав свой текущий счет, заплатила взнос в размере двух тысяч долларов. К тому времени как утром в четверг она села в самолет, ее охватило невероятное напряжение.
Только через два с половиной часа, когда самолет коснулся посадочной полосы аэродрома Уэст-Палм-Бич, Скайлер ощутила, как мучительное напряжение стало сменяться предвкушением.
Она по-прежнему сомневалась в том, что у нее есть хоть шанс на победу. Несмотря на упорные тренировки, форма Скайлер оставляла желать лучшего и не шла ни в какое сравнение с подготовкой Микки, тренировавшейся весь год. Но черт побери, Скайлер не остановится на полпути! Речь ведь не просто о деньгах.
Выиграет Скайлер или проиграет, она должна участвовать в этих состязаниях — хотя бы для того, чтобы доказать: она не из тех, кто пасует перед трудностями.
Глава 15
Большая белая цапля описала грациозный круг в небе, словно неся на кончике крыла взошедшее солнце, и опустилась на землю у края обсаженной гибискусами водяной канавы — центрального препятствия маршрута Хартсдейлского Гран-при.
Скайлер, проходившая по маршруту вместе с Микки, остановилась на расстоянии дюжины ярдов от птицы, которая надменно и подозрительно посматривала на нее, словно предупреждая: «Не рассчитывай на чудо. У тебя почти нет шансов». «Хороший совет», — решила Скайлер. Наступило воскресенье, до начала состязаний осталось меньше двух часов. Хотя в предварительных турах Скайлер заняла довольно высокое место, она сомневалась в том, что и дальше все сложится удачно. По ее твердому убеждению, предыдущие два дня ей просто везло.
Скайлер оглядела до смешного буколический пейзаж. Безоблачное голубое небо заставило ее забыть о здешнем жарком и влажном климате. Недавно скошенный луг, засеянный цветущими травами и раскинувшийся на десятки акров вокруг стадиона с открытым манежем, казался государством, населенным белыми и серыми цаплями. Его ограждали огромные кусты гибискусов. Севернее, на холме, на расстоянии четверти мили от арены, расположились хартсдейлские конюшни в новоанглийском стиле, выстроенные по периметру палаточного городка — импровизированных денников вперемешку с трейлерами для перевозки лошадей и другими машинами. Над переносным горнилом в кузнице вилась тонкая струйка дыма.
Глядя, как она тает в пронзительно-голубом небе, Скайлер не могла отделаться от мысли, что ее шансы на успех столь же призрачны, как эта струйка. В предварительных выступлениях она с трудом вышла на девятое место, отстав от Микки, завоевавшей пятое, но опередив многих более подготовленных наездников. В начале недели, проходя маршрут из шести препятствий, Скайлер не допустила ни единой ошибки, но была исключена из соревнований «на вылет» после того, как Ченслор отказался брать последний двойной оксер. Сегодняшний Гран-при обещал стать по-настоящему трудным испытанием. Ей предстояло сражаться с лучшими из лучших, и, чтобы победить, одной удачи было явно недостаточно.
Стараясь заранее предусмотреть все трудности, Скайлер присоединилась к Микки и десятку всадников и тренеров, поглощенных изучением маршрута. Он растянулся почти на пол-акра: оксеры, высотные препятствия, тройники, окрашенные в бирюзовый и белый цвета, стенки из бальсовых блоков, обсаженные по краям миниатюрными апельсиновыми деревцами, водное препятствие — отражающий небо прямоугольник, где на страже застыла цапля.
Медленно вышагивая по песку, смешанному с резиновой крошкой, Скайлер и Микки тщательно вымеряли расстояние до каждого барьера. Они проверяли, прочно ли держатся на подставках жерди, ходили кругами вокруг двойных и тройных препятствий, высчитывая, под каким углом удобнее подойти к каждому. Опустившись на колени и ощупывая покрытие по обе стороны от водного барьера, Скайлер ощутила дрожь.
Так, как теперь, Скайлер еще никогда не нервничала перед состязаниями. У нее участился пульс, во рту пересохло, ладони взмокли. Впрочем, прежде Скайлер не приходилось делать такие крупные ставки.
— Это твое Ватерлоо. — Микки указала на поблескивающий прямоугольник наполненной водой канавы площадью девять на три фута и двухфутовую изгородь за ним. — Пожалуй, Ченслору следовало весь месяц брать уроки плавания.