Читаем Трудный выбор полностью

Мы говорили – о работе, семье, увлечениях, – и за все это время между нами не возникло неловкости. После завтрака мы снова отправляемся в путь. Мэйси садится на байк, прижимается ко мне и крепко обнимает за пояс – и мне очень хочется проехать мимо нашего следующего пункта назначения, только чтобы подольше насладиться ее объятиями. Близость Мэйси… это ощущение невозможно передать словами.

Но я заставляю себя остановиться, и вот мы здесь. Лицо Мэйси светится от счастья.

– Ты привез меня в «Barnes & Noble», – благоговейно говорит она, и я приобнимаю ее за плечи. Знал, что ей понравится. Именно мелочи делают человека счастливым. Мэйси любит читать, поэтому книжный магазин был очевидным выбором.

– Подумал, что ты не откажешься от нового детектива. Давай зайдем?

Мэйси возбужденно протягивает мне свой шлем, хлопает в ладоши и бежит в магазин. Да, бежит. Мне нравится, что она умеет радоваться самым незначительным вещам. Пряча усмешку, следую за ней в отдел триллеров и детективов. Через десять минут она держит в руках три книги и листает четвертую.

– Звучит интересно, – говорит Мэйси, протягивая ее мне.

– «The Defence: Win the Trial. Or lose his life»[1], – читаю вслух и морщу нос.

Мэйси с улыбкой указывает на обратную сторону.

– Прочитай аннотацию.

Послушно переворачиваю книгу и читаю текст на обложке.

– Звучит и правда интересно, – признаю я. – Лучше, чем можно предположить по названию. Хочешь?

Мэйси с отчаянием смотрит на три книги, которые держит в руках.

– Я сто лет не была в книжном… Книги для меня как наркотик. Тебе не следовало приводить меня сюда.

– Я ожидал чего-то подобного. Поэтому возьми, – кладу «The Defence» на стопку книг в руках Мэйси, и она улыбается.

– Да, ты прав. Еще одна не помешает.

Она резко разворачивается и продолжает исследовать магазин.

У меня в кармане вибрирует телефон. Достаю его. Новое сообщение от Кэйси. Сестра напоминает о благотворительном рождественском вечере, который устраивают родители, и снова уговаривает меня прийти. Мой взгляд падает на Мэйси, и внезапно посещение этого мероприятия перестает казаться невозможным…

Я хочу показать Мэйси свой мир, и пусть подобные вечеринки мне не нравятся, они являются его частью. К тому же я смогу познакомить Мэйси с сестрами. И с родителями. Замираю, пораженный этой мыслью. Никогда прежде мне не хотелось представить им свою девушку…

Я убираю телефон в карман, не сомневаясь, что хочу пригласить Мэйси на благотворительный вечер.

Следующие полчаса Мэйси бродит по магазину. Готов поспорить, если оставлю ее здесь и вернусь вечером, она и не заметит. Но время поджимает.

– Пойдем, – говорю уже в пятый раз, и Мэйси в пятый раз грустно смотрит на меня и отвечает:

– Еще минутку!

Я смеюсь, но в этот раз мне приходится настоять на своем.

– Нам пора, Мэйси. Скоро начнется смена, – я легко подталкиваю ее к кассе, и она огорченно вздыхает.

– Не может быть!

– Уже половина первого.

– Черт!

– Мы вернемся сюда, если хочешь.

– Правда? – ее глаза светятся от радости.

– Да. А теперь пойдем.

Я беру оба шлема в одну руку, чтобы другая оставалась свободной, и расплачиваюсь на кассе так быстро, что Мэйси не успевает возразить.

– Это было совсем необязательно, – говорит она, когда мы оказываемся на улице, и обнимает пакет с покупками так, словно это лучший подарок в мире.

– Знаю. Но я хотел тебя порадовать. Если хочешь, потом дашь мне эти книги почитать.

Мои слова заставляют Мэйси громко рассмеяться. Она качает головой, будто услышав отличную шутку, и подходит к мотоциклу.

– Что означает твой смех? Ты не хочешь одалживать мне книги?!

Мэйси вытирает выступившие слезы.

– Ни за что.

– Думал, между нами что-то есть! – с притворным возмущением говорю я.

– Всему есть предел!

– Значит, ты бы никогда не достала у меня ресницу из глаза и не одолжила бы свои книги?

– Верно.

– Мой мир рухнул.

Мэйси неожиданно целует меня в щеку:

– Спасибо, Грант. Это было замечательное свидание.

Я просовываю руку под ее распахнутую куртку и кладу на теплую спину. Прижимаю Мэйси к себе и целую уже по-настоящему.

– Мне нравится ходить с тобой на свидания, Мэйси. И ты мне тоже нравишься.

Она краснеет и улыбается.

– Ах, это прозвучало ужасно банально. Прости. Аж мурашки по коже. Пойдем, мы опаздываем, – говорит Мэйси, крепче прижимая к груди пакет с книгами, и я замечаю, что у нее учащается дыхание. Возможно, из-за того, что я вожу рукой по ее спине – вверх и вниз, снова и снова.

– Давай прогуляем работу и пойдем в кино?

Мэйси легко ударяет меня по плечу.

– Ты потрясающий, Грант Мастерсон.

Она отстраняется, и ей удается засунуть книги в рюкзак, который и без того трещит по швам.

– Знаю! Хорошо, что ты это признала!

Ощущение счастья не ослабевает ни когда мы подъезжаем к Уайтстоун, ни когда я паркуюсь. Мы снимаем шлемы и улыбаемся друг другу. Но когда направляемся к главному входу больницы, что-то меняется. Мэйси становится менее веселой, ее шаги – тяжелыми, а походка – неуверенной.

– О чем задумалась, малышка? – спрашиваю я, не в силах сдержать беспокойство.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Брокен-Харбор
Брокен-Харбор

Детектив из знаменитого Дублинского цикла.В маленьком поселке-новостройке, уютно устроившемся в морской бухте с живописными видами, случилась леденящая душу трагедия. В новеньком, с иголочки, доме жило-поживало молодое семейство: мама, папа и двое детей. Но однажды милое семейное гнездышко стало сценой дикого преступления. Дети задушены. Отец заколот. Мать тяжело ранена. Звезда отдела убийств Майкл Кеннеди по прозвищу Снайпер берется за это громкое дело, рассчитывая, что оно станет украшением его послужного списка, но он не подозревает, в какую сложную и психологически изощренную историю погружается. Его молодой напарник Ричи также полон сыщицкого энтузиазма, но и его ждет путешествие по психологическому лабиринту, выбраться из которого прежним человеком ему не удастся. Расследование, которое поначалу кажется простым, превратится в сложнейшую головоломку с непростыми нравственными дилеммами.Блестящий психологический детектив о том, что глянцевая картинка зачастую скрывает ужасающие бездны.

Тана Френч

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы