Он позвонил начальнику полиции своего графства, а затем связался с полковником Мелчеттом, ведь исчезла Памела Ривз в графстве Рэдфордшир, хотя тело было найдено в графстве Гленшир.
Дальше его ждала весьма неприятная миссия — сообщить о смерти девочки родителям…
Старший инспектор Харпер внимательно оглядел фасад и позвонил.
Небольшой опрятный дом, ухоженный садик размером в полтора акра[26]
. В последние двадцать лет таких домов в сельской местности было построено немало. Жили в них отставные военные или вышедшие на пенсию государственные чиновники. Вполне приятные порядочные люди, немного скучноватые, но это единственное, в чем их можно было упрекнуть. На образование детей тратят столько денег, сколько позволяют доходы. Подобные трагедии обычно обходят этих людей стороной. И вот надо же, горе добралось и до них.Его проводили в гостиную. Мужчина с седыми усами и военной выправкой и женщина с заплаканным лицом быстро поднялись ему навстречу.
— Что-то о Памеле? — нетерпеливо спросила миссис Ривз и тут же отпрянула назад, будто инспектор наотмашь ударил ее взглядом…
— Боюсь, я принес плохие новости, — сказал Харпер.
— Памела… — пролепетала женщина.
— С ней что-то произошло? — резко спросил майор Ривз.
— Да, сэр.
— Вы хотите сказать, ее нет в живых?
— О нет, нет! — вскричала миссис Ривз и горько разрыдалась. Майор Ривз обнял жену за плечи и привлек к себе. Губы его дрожали, но он все еще вопросительно смотрел на склонившего голову Харпера.
— Несчастный случай?
— Не совсем. Ее нашли в сгоревшем автомобиле, в заброшенном карьере.
— В автомобиле? В заброшенном карьере?
На его лице было написано крайнее изумление.
Миссис Ривз совсем обессилела и опустилась на диван, сотрясаясь от рыданий.
— Может быть, мне зайти чуть позже? — спросил старший инспектор.
— Что все это значит? — нетерпеливо проговорил майор Ривз. — Убийство?
— Видимо, так, сэр. Поэтому я и хочу задать вам несколько вопросов, если, конечно, вы в состоянии сейчас ответить.
— Да-да. Я готов. Нельзя терять ни минуты. Но я просто не могу поверить. Кому могло понадобиться убивать Памелу? Ребенка!
Харпер сдержанно продолжил:
— Вы уже рассказывали в участке об обстоятельствах исчезновения вашей дочери. Она пошла на собрание скаутов, и вы ждали ее к ужину, верно?
— Да.
— Она должна была вернуться на автобусе?
— Да.
— Судя по словам ее подружек, после собрания Памела сказала, что хочет зайти в дейнмутский магазин и потому вернется домой более поздним автобусом. Это вас не насторожило?
— Ничуть. Памела обожала этот магазин. И часто ездила в Дейнмут за покупками. Автобусная остановка в четверти мили от нашего дома.
— И никаких других планов у нее на тот вечер не было?
— Никаких.
— А может, она должна была с кем-нибудь встретиться? Там, в Дейнмуте?
— Да нет. Иначе бы она сказала нам, ведь мы ждали ее к ужину. А потом видим, что ее нет и нет. А уже ночь, ну мы и позвонили в полицию. Она никогда так не задерживалась.
— У вашей дочери не было нежелательных друзей, таких, кого бы вы считали для нее неподходящей компанией?
— Нет, с этим у нас не было никаких проблем.
Миссис Ривз, всхлипывая, добавила:
— Пэм была совсем ребенком, казалась моложе своих лет. Любила всякие игры. Она была не из тех девочек, которые рано созревают.
— Вам знаком некий Джордж Бартлетт, сейчас он проживает в отеле «Маджестик» в Дейнмуте?
Майор Ривз поднял брови:
— Первый раз слышу.
— Ваша дочь не могла быть с ним знакома?
— Нет. Я абсолютно в этом уверен. А кто он такой? — сердито спросил майор.
— Ему принадлежала машина марки «Миноэн-четырнадцать», в которой нашли тело вашей дочери.
— Тогда, значит, это он… — воскликнула миссис Ривз.
— Сегодня рано утром он заявил о пропаже своей машины, — спешно сказал Харпер. — Вчера во время ленча она еще стояла во дворе отеля, а потом вроде бы кто-то ее угнал…
— И что же, никто не заметил пропажи?
Старший инспектор покачал головой.
— За день от отеля отъезжают десятки машин. А «Миноэн-четырнадцать» — одна из самых распространенных марок.
— Ну вы хоть что-нибудь делаете? Когда вы найдете этого мерзавца… который… О, моя девочка! — вскричала миссис Ривз. — Бедная моя девочка! Неужели она сгорела заживо? О, Пэм, моя Пэм!
— Она не страдала, миссис Ривз, не мучилась. Абсолютно точно. Когда машина горела, девочка уже была мертва.
— И как ее убили? — глухо спросил мистер Ривз.
— Мы еще не знаем, — пояснил Харпер, бросив на него выразительный взгляд. — Огонь уничтожил все, что помогло бы это установить.
Он обернулся к распластанной на диване миссис Ривз.
— Мы делаем все, что в наших силах. Поверьте. Мы проводим тщательное расследование. В конце концов мы обязательно найдем кого-нибудь, кто видел вчера вашу дочь в Дейнмуте. И получим приметы того, с кем она была. Нам нужно какое-то время, понимаете… Скоро нас засыплют десятками, если не сотнями, сообщений о девочке в скаутской форме, которую видели по маршруту ее следования. Тогда нам останется только проанализировать и найти единственное… в конце концов, мы все выясним, не сомневайтесь.
— Но где… где она? Можно мне поехать к ней? — рыдала миссис Ривз.