Читаем Целитель полностью

— Кажется, понял. Погоди, додумаю — расскажу.

Если между пожаром, чистильщиками и попыткой убить самого Альмода нет никакой связи, зачем убивать того, кто мог бы рассказать о состоянии дома после пожара? Даже не «того», а «тех», не сам же тот задушенный дифтерийный больной одеяло грыз?

К слову, надо будет проверить, уехала ли Рагна.

— Долго пришлось подмастерье искать? — спросил Альмод.

Хотя чего он спрашивает. Сам же извелся, что долго.

Мог ли Харальд убить тех, кто разбирал дом, и упустить человека, способного рассказать про наконечники?

— Долго, — кивнула Нел. — Кузница закрыта, кузнец во время пожара сунулся в чей-то дом — сейчас уже никто не знает зачем— да и сгинул. А парень этот у него недолго проработал. Здоровый лоб вымахал, а дурачок, подай-принеси, больше ни на что не годен. Его по имени-то никто не звал, только «эй, ты!» — Она помолчала. — Отец его расстроен очень, не знает уже, куда пристроить, чтобы было кому на старости лет сына кормить.

Потому, значит, и упустил. Дурачок. Воистину, Творец хранит блаженных. Да и не сам Харальд заказы делал, наверняка.

— А он ничего не перепутал? — спросил Альмод. — Подмастерье?

Нел покачала головой.

— Я потом еще поспрашивала. Плотника. Харальд у него время от времени заказывает березовые чурбаки. Ярд длиной, чтобы без сучков, свилей там всяких. И обязательно чтобы спилено было по осени. Зачем — мастер не спрашивает.

— А тебе откуда знать, какое дерево на стрелы берут? — не удержался от любопытства Альмод.

Чистильщиков этому точно не учат, и одаренных в университете, а деревенской девчонке и вовсе незачем.

— Я и не знаю, — пожала плечами Нел. — Просто подумала, что даже если дурачок перепутал посланца Харальда с чьим-то еще, то этот «кто-то» вряд ли сам бегает по лесу за древками. И пошла к плотнику. Он меня хотел прогнать, работы много, не до болтовни…

Альмод усмехнулся. Значит, тут мастер не врет, под контролем разума не врут.

Харальд все-таки.

Но что ему сделали чистильщики?

— Зачем человеку в здравом уме травить гостей и поджигать собственный дом? — Нел словно читала его мысли.

— Например, чтобы избавиться от опостылевшей жены, не переполошив ее родню, — задумчиво произнес Альмод.

— Отравить проще.

— Он держал ребенка, который пробовал всю его еду. И, наверняка, еду жены.

— А гостей?

— А гостям можно подать на ночь в покои вино с пряностями…

Или что-то подобное.

Но зачем?

Не так много страстей по-настоящему движут людьми. Гнев. Алчность. Властолюбие — которое обычно сводится или к той же алчности, или к тщеславию. Похоть.

Ну и, еще, страх, само собой.

Что сподвигло человека, у которого было все, лишить самого себя дома и изрядных денег? Рискнуть всем, что у него было? Ненависть? Жадность? Страх? Что могли сделать или не сделать чистильщики? Что Харальд мог не поделить с людьми, которых видел в первый раз в жизни?

Золото? В Мирном все крутится вокруг золота. Чистильщики вдруг решили наложить руку на все содержимое его подвалов? Зачем бы им, и так купаются в деньгах. Хотя некоторые копили, Моди, вон, вообще в рост пускал. Альмод так и не понял зачем — для земной жизни жалования чистильщика хватало с лихвой, а к Творцу с собой золото не возьмешь. Моди, вон, точно не взял. Его сундучок с золотом лежит сейчас у какого-нибудь столичного ювелира …

Так…

А впервые ли Харальд видел чистильщиков? Проход по мирам, позволяющий быстро миновать огромные расстояния — прямо-таки мечта купцов и контрабандистов. Обоз с товарами через него не протащить, но что-то небольшое и ценное… Да, риск. Очень большой риск. Но алчность часто толкает людей к опасности.

Большую часть добычи Харальд должен отдавать казне. Мог ли он попытаться сбыть золото, минуя ее? Легко. Мог ли сговориться с чистильщиками во время одной из поездок в столицу?

Нет, чистильщикам запрещено выходить за пределы городских стен без ведома командира. Это приравнивается к дезертирству.

Но кто сторожит самих командиров? Альмод не помнил, чтобы Первый особо за ним следил. Впрочем, они не собирался выкидывать ничего этакого. Да и образцы оставались в ставке…

А лучше всего — сговориться с самим Первым. Тот и доверенного командира найдет, и придумает, как прикрыть его отлучку. Отлучку как минимум ночную: сплести два прохода подряд, не отдохнув, могли немногие. Сам Альмод без нужды так бы не стал рисковать, хотя однажды пришлось…

Что, если кто-то из двух командиров уже был знаком Хродрику? Что, если в этот раз ему померещилась опасность?

Узнать можно было только одним способом. Альмод шагнул к выходу. замешкался у двери.

— Что ты собираешься делать? — Нел встревоженно смотрела на него снизу вверх.

— Как следует расспрошу Хродрика.

Она поднялась.

— Я с тобой.

— Точно?

— Да. Мне не понравился мышьяк.

Альмод кивнул. Ему тоже все это не нравилось.

— Да и нужно будет придержать Ивара с Эйнаром, если они вернутся прежде, чем ты успеешь договорить, — продолжала Нел, положив полотенце на кровать.

— Уверена? — повторил Альмод. — Они…

— Будут убивать, я знаю. По приказу хозяина. Я с тобой. И это не обсуждается.

Альмод обнял ее, легко коснулся губ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чистильщики

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы