Читаем Цельное чувство полностью

Тебе, душа, со мной сплетенная,Ко мне склоненная душа,Я отдаю слова влюбленныеИ с робкой дрожью и спеша.Всей прелестью неполнозвонною,Всей тихой радостью дыша.Ты озеро мое глубокое,Ты тайнопевная моя,Чужая, близкая, далекая,Я наклонюсь, шурша осокою,Прильну к чуть видному истоку яВолн неумолчных бытия.

«О, это гордое одушевленье!..»

О, это гордое одушевленье!В нем порывания горного ветра,И жесты быстрые, и глаза горние,И речь свободная, вся в сменах метра.Молю, вплети меня в твои кружения,
Я жду — мне все равно, навек, на миг ли!Ты мера мира мне, пока движения,Пока смятения твои не стихли.

О счастье

Когда говорю я о том, что незримо, —Качаете вы головами.А мной только светлая сказка любима,Душой я не с вами, не с вами!И горе и радость судьба нам приносит,Ей ваши моленья и вздохи,И страстно ждет каждый, что жизнь ему броситИз полных сокровищниц — крохи.А сердце мое трепетало и билосьОт счастья, что в жизни не сбылось,И, может быть, было, но после забылось,А может быть, только приснилось.Нежней его речь и глаза его больше, —Глаза его странно огромны,И свет их струится и глубже и дольше,
И свет этот свой, незаемный.Ресницы сияют дрожаще-несмелоЛучей золотистою пылью,Легка его поступь, и белы, так белы,Как снег на горах, его крылья.Легка его поступь и тонкие рукиТак нежны, так нежны, так нежны!Прильни к ним в великой и пламенной муке,Прильни к ним с тоскою безбрежной,Чтоб с лаской оно над тобой наклонилось,Чтоб сердце ровнее забилосьОт счастья, которое в жизни не сбылось,Которое только приснилось!1906

Сон

Я засыпал. Река катиласьИ мой влекла челнок;Был сон мой тих и странно сладок
И странно неглубок.Я слышал весла за кормою,Прозрачных пленок плеск,Я видел небо, небо, небо —Его хрустальный блеск.И были грезы — тучки в небеИ небом был им — я,И солнце нежно освещалоУзорные края,Сливались зыбкие мечтаньяВ прозрачно-легкий ряд,И то темнел, то золотилсяПушистый их наряд.Когда ж весло мое цеплялосьО заросль водных травИ застревал челнок мой легкий,В сеть цепкую попав, —Я просыпался и в истомеЛежал, закрыв глаза,
И слушал, как меж водных стеблейЗвенела стрекоза.И открывал глаза и взоромТонул в лазури я,Пока меня не ослеплялаБлестящая струя,И бодро я приподымалсяИ взмахами веслаВновь направлял челнок свой в заводь,Что глухо заросла.И там, вблизи корней корявых,Под зеленью густой,Меж белых, белых водный лилийС их влажной красотой,Там, где деревья с нежной грустьюГляделися в затон,Я отдавался созерцаньюИ вспоминал свой сон…1905

Март

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия