— Но разве Племя не в храме? — спросила Роза. — Мы спрятались там во время нападения витику.
— Сейчас они должны были уже вернуться в деревню, — сказал ей Рез. — Жизнь должна продолжаться.
— Но существа же могут снова напасть. Могут забрать ещё несколько жителей, и сделать из них ещё больше витику. Ещё пара таких ночей и чудовищ станет больше, чем жителей деревни.
Доктор покачал головой, не соглашаясь с прогнозом Розы.
— Нет, этого не случится. Я не допущу.
Розе была знакома эта интонация. Спокойная и холодная, но твёрдая как сталь. Никаких поблажек.
Они вчетвером спешили через лес. Впереди Рез, затем Роза, Доктор, и профессор Шулоу. Доктор отстал, чтобы идти рядом с профессором.
— Так в чём же смысл этого вашего поиска? — сразу спросил он.
Она подозрительно посмотрела на него.
— Вы знаете в чём. Я ищу планету-рай, — ответила она.
— Да, я понял, чем вы занимаетесь, — весело продолжал он, — но я бы хотел узнать зачем.
— А зачем люди вообще что-то делают?
— Обычные причины: слава, деньги, любовь… Но вы столько лет потратили на этот поиск, да и денег немало; кстати, от того, кто продал вам этот корабль, рекомендую в будущем держаться подальше, уверен, счётчик пробега на нём обнуляли, если вы меня понимаете… Но я хотел сказать… — он отошёл в сторону от тропы из-за того, что уткнулся в тупик. — Так о чём это я? — он на минутку задумался, а затем продолжил с ещё большей энергией. — Ах да, о вас. И о вашем поиске. Ведь это именно поиск, так? Старый добрый рыцарский поиск.
Профессор пожала плечами:
— Наверное.
Доктор покачал головой.
— Да ладно вам! Меня вам не одурачить. Тут что-то важное, так? Как поиск грааля. Постойте, ведь вот в чём дело! В классическом рыцарском поиске важен не объект поиска, весь смысл в самом путешествии.
Довольный собой, Доктор чуть ли не скакал по тропинке. А профессор холодно на него посмотрела.
— А вы доктор чего? Мозгоправ какой-нибудь? Мне не нужен психиатр, — жестко сказала она.
— Мне просто интересно, вот и всё.
— Ну, так найдите себе другое развлечение! — отрезала она и широкими шагами отошла от него, чтобы не продолжать разговор.
Доктор смотрел ей вслед и пытался понять её. Что-то в ней было. За всей бравадой и жёсткостью в этой женщине билось человеческое сердце, он был уверен. Он же видел её реакцию на рассказ Реза. Что-то в рассказе сироты тронуло её, он не сомневался.
Когда они пришли в деревню, на первый взгляд всё было нормально, но затем Роза обратила внимание, что все заняты ремонтом порванных шатров и уборкой мусора. До нападения витику они не успели всё восстановить после землетрясения, так что работы было много. Все жители деревни, успевшие вчера сбежать в храм, похоже, вернулись оттуда с намерением как можно быстрее зажить нормальной жизнью.
Первыми их встретили мать Джейлетта и Кэйлен, заключившие Реза в объятия. Розу и остальных спутников они приветствовали вежливо, но не так радостно. Роза представила лэйлоранам Доктора и профессора, и сказала, что они оба пришли помочь. В профессоре, правда, Роза не была до конца уверена, но надеялась на лучшее. Рез начал им рассказывать про брата Хьюгана, но его остановили.
— Мы уже знаем, — сказала Кэйлен. — Он у себя в шатре. Недавно вернулся.
— Как он? — спросил Доктор.
Мать Джейлетта была обеспокоена:
— Бормотал что-то несвязное, не разобрать ничего. Мы попытались успокоить его и поговорить с ним, но он упал в обморок. Мы отнесли его в шатёр и дали воды, но лучше ему не стало.
Доктор попросил, чтобы его отвели туда, объяснив это необходимостью срочного медицинского осмотра. Кэйлен и Рез тотчас повели его, оставив Розу и профессора с матерью Джейлеттой.
Две пожилые женщины смотрели друг на друга с подозрением. У Розы возникло чувство, что это вечер пятницы, как будто кто-то опрокинул чьё-то пиво или обозвал кого-то кем-то, и ты знаешь, что сейчас будет гробовая тишина, после которой может быть только драка.
— Ну что же, очень хорошо, — радостным голосом сказала она, надеясь разрядить обстановку не прибегая к насилию.
— Ваша небесная лодка приземлилась в нашем лесу, — первой нарушила тишину мать Джейлетта.
— Вынужденно приземлилась, — ответила профессор. — Ущерб был небольшой.
— Для леса — большой!
— Я говорила о корабле, — уточнила профессор холодным, как никогда, голосом.
— Этот лес важнее вашей небесной лодки, — возразила ей мать Джейлетта.
Роза понимала, что надо это прекращать. Она не сомневалась, что первый контакт должен проходить иначе.
— Знаете, мы видим, что вы сейчас очень заняты, — начала она, обращаясь к лэйлоранке. — Пожалуй, мы, — и она указала рукой на профессора, — прогуляемся тут вокруг, чтобы не мозолить вам глаза.
На секунду показалось, что мать Джейлетта хочет чего-то более существенного, чем чтобы ей не мозолили глаза, но затем она приняла предложение Розы и уступила.
— У меня много дел, — сказала она. — Постарайтесь никому не мешать.
И она ушла.
Роза облегчённо вздохнула.
— Не самый был весёлый разговор, да? — сказала она, но профессор лишь пожала плечами и тоже куда-то пошла.