Читаем Цветной бульвар полностью

Котов – почти что ненавижу.В их сторону и не гляжу.И кошку – белу, черну, рыжу —Красавицей не нахожу.Уж так устроен мой хрусталик,Что выделяет он собакДля бедных глаз моих усталых…А кошек – нет. Ну вот никак.А все же, дело пожилое,Иду с лохматым другом тут —И вижу – как полуживоеТри микронедруга сосут…Чуть не грызут мамашу, урки.Она – худышка в три ребра.Потомству этой тощей мурки —Ее саму кормить пора.Сосут, терзают оголтелоЕе непышные сосцы —Вот так-то это само делоУмели делать их отцы…Один черныш, другой белянка,А третий густо полосат.
Асфальтом залита полянка,Подвальный уголок им сад.Под боком бочек просмоленных,Где закатали всю Москву —Свет диких глаз ее зеленыхСверкает страшно, наяву.Я вовсе не котов поборник.Но я им вынесу мясцо,Чтоб в тех глазах москвич-позорникВконец не потерял лицо.

Покровский бульвар

05.10.2013

…вчера язык говяжий ели.Ну, то есть принести успели,Ну, то есть вынули пакет…Как вдруг, стремительно,В прихожей,Торпедою, на вихрь похожей,Летит щенок – пакета нет.Ну, нет уже того пакета!Его курчавая ракетаТерзает, ест уже почти…И отбивается, и стонет,
И нападающих всех гонитБесстрашным боем лап пяти…Пока покупку отнимали,Пока остатки вынимали,Покуда прятали язык…Все вспоминали про корриду.Видать, испанец-то не с виду,А сердцем жарок, мозгом чист.Еще куплю язык малютке…Коррида, а не просто шутки.Терпи покуда, брат-лингвист.

08.10.2013

А можно мне с тобой поговорить —Не то чтобы одно иносказанье?..Который год, такое наказанье.Придется преступленье повторить.Ты – только ты.Смеясь среди девиц,Небесных гурий,Виноградных, сочных,Ты – обитательЗон моих височных.
А я простойНочной рецидивист.Вчера тихонькоСпела про Фили…И профилиВосстали так чеканно —Мы под окном,под клювом пеликана,Там, в Мальборге,На краешке Земли.

09.10.2013

Лишь те свидетели Марины,что приказали долго жить,Но были слышимы и зримыВ аду – могли бы ей служить.Чьи зорки очи.Чутки лица.Чья невосстановима речь.А прочих —Просим удалиться.И яблоки свои стеречь.

10.10.2013

Живу-живу,
а вот уж и за полночь.Где ж волшебство?Зову-зовукого-нибудь на помощь,И – никого.Ну никого.Где люди, где предметы,полезные уму?Бессмертия чудесные приметы —Ушли к кому?Живут же крабыдвести или тристапримерно лет.Еще могла быВстретить эгоиста —но тоже нет.Пришла пора.Набухли оболочки.Зубов следы.…а что вчера?Ну, были одиночкитут, у воды.

13.10.2013

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая серия поэзии

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Земля предков
Земля предков

Высадившись на территории Центральной Америки, карфагеняне сталкиваются с цивилизацией ольмеков. Из экспедиционного флота финикийцев до берега добралось лишь три корабля, два из которых вскоре потерпели крушение. Выстроив из обломков крепость и оставив одну квинкерему под охраной на берегу, карфагенские разведчики, которых ведет Федор Чайка, продвигаются в глубь материка. Вскоре посланцы Ганнибала обнаруживают огромный город, жители которого поклоняются ягуару. Этот город богат золотом и грандиозными храмами, а его армия многочисленна.На подступах происходит несколько яростных сражений с воинами ягуара, в результате которых почти все карфагеняне из передового отряда гибнут. Федор Чайка, Леха Ларин и еще несколько финикийских бойцов захвачены в плен и должны быть принесены в жертву местным богам на одной из пирамид древнего города. Однако им чудом удается бежать. Уходя от преследования, беглецы встречают армию другого племени и вновь попадают в плен. Финикийцев уводят с побережья залива в глубь горной территории, но они не теряют надежду вновь бежать и разыскать свой последний корабль, чтобы вернуться домой.

Александр Владимирович Мазин , Александр Дмитриевич Прозоров , Александр Прозоров , Алексей Живой , Алексей Миронов , Виктор Геннадьевич Смирнов

Фантастика / Поэзия / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Стихи и поэзия
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия