Читаем Цветок полностью

Это мерзко, что уж там.

Тебе хочется присесть,

Хотя вроде не устал…



Не осуждайте Церковь – не берите грех

Не осуждайте Церковь – не берите грех,

Живем мы в мире собственных утех,

Экранами повсюду окруженны.

И духу негде быти не сраженно.

Суть массовой культуры потребление,

Уже детей калечит поколение,

Обмазались пахучим отовсюду.

Так больно, что и говорить не буду.

В кругу из отражений мутно грязных

Мир обвиняют сами в том напрасно.

А кто-то обвиняет даже Бога,

И секты сатанистов – у порога.

*дополнение

не бывает ни сатанистов, ни христиан…

бывает жизнь и невыученные уроки…



Дудук

Не рожденных боль в себе ношу

Сколько проливал напраслин…

Знать бы, что не больно им –

Того ищу…

Все мы рождены для счастья!



Молча

Пусть молча душа заживает…

И летним пусть полнится…грусть…

Груз тем сам с собой выстраивается…

Для жизни хватает!

Грудь.

Вздымает, чуть теплый воздух,

И телом до нужных границ.

Людей так волнуют звёзды…

В руках же полно синиц.

Мечты человека чисты!

Мечтай каждый день не спи!

Спиши лучше точный маршрут.

Любовь как тебя зовут?

Ненужность – наша мнящаяся нежность

Ненужность – наша мнящаяся нежность,

Её мы отметаем, как небрежность…

Не нужно ложить все в одну корзину…

Коль сложил,

Прогуляйся как на рынок,

Что разберут быстрее, то и нужно,

Быть может ты поймешь, что значит дружба?



Отнесись к проблемам здраво!

Отнесись к проблемам здраво -

Будь разумной как удава!

И спокойной как слона!

Сердца ты лови волна!



По-разному мы понимаем слово «любит»

По-разному мы понимаем слово «любит»,

Но ничего такого в этом нет.

По-разному живут земные люди,

От суеты не нужно ждать побед.

Вложить в уход, в заботу по-иному,

Ни для него служить, для Высшего, до Дому.

Не пропадали чтоб души старанья,

Я буду в чем-то мать ему…

Увереннее ждать

И суетную хитрую любовь не проявлять.

Я не учитель, не наставник брату.

Я просто слушатель его, поплачу сяду,

Коль нету сил терпеть – уйду, чтоб без обиды быть.

Так здорово порой в глуши ходить,

Смотреть природу, на дома, дела других,

Чтобы прекрасный мой родник не стих.

Скучает Небо по Земле…

Скучает Небо по Земле…

Земля по Небу…

Пусть вечно празднует Любовь!

Где бы ты не был.



Весна приходит вновь, распахивая двери

Весна приходит вновь, распахивая двери.

Распахивая грунт, звенит стальной мотор.

С карнизов льют веселые капели,

И окна вскоре вновь сверкают из-за штор.

Движим планетой месяц, и сажают ели,

В питомниках, за лугом тем, за той рекой,

И люди будто солнцем "овеснели" –

Стекаются на улицы гурьбой…



Осень – времени сезон

Осень – времени сезон.

Зонт привязывай к руке,

В лужи лезть нам не резон,

Болеть горлу не с руки.

Оголь завяжи шарфом,

Можешь песню написать,

Танцевали чтобы люди,

Чтоб здоровьем щеголять!



Основа жизни – водная стихия

Основа жизни – водная стихия,

Откуда рыбы тихо выходили,

Насытившись планктоном и другими.

Организованно или по одиночке?

Что направляет жизни те росточки?

Считать, что это были просто точки,

Для настоящего? А люди тогда кто?

Ловец природы, собиратель в строчки.

Развития мы учим все цепочки,

Но благодарность к жизни чаще на словах,

А в водах разливают черный страх.

Нашли, горит – пусть умный применит.

Но воды ведь бегут: земля – большой магнит.

И почему не применит умнейший

И атом не постигнет большинство?

А все, что в электричество сгорит конечно,

А не волшебство…

Я рад, что не горит в домах вода.

Кто держит всю науку за рога?

Спасибо, что еще не подожгли

Обитель, из которой мы пришли.



Охота – священное право

Охота – священное право

Того, кто рожден выживать.

В среде наносного угара

На стол кто-то ставит кровать.

Без меры дарила природа,

Чего еще можно желать?

Мы с Вами – другая порода:

От тли будем мир укрывать.



Пиши – стирай

Пиши – стирай, рисуй – играй.

Вся суета, да только в нас.

Красиво плыть, кругом стоять,

И в хладном танце танцевать,

Побольше есть, побольше спать,

Здоровье нужно сохранять -

Вот силища и смысл главный!

Пораниться успеем,

Нужно мочь!

Смотреть…нуждающих полнится,

И мир как клетка,

Что души темница…

Надежда теплится – таится,

До срока пусть охолодится,

Морозь души печальный зной,

И просто пой, и будь собой!

Кружат рыцари

Кружат рыцари в танце смерти,

Ударами раня, добывают доблесть,

Но общая доблесть – одному достается,

Так мечи не отковываются,

И лат никому не достается.

В открытом бою самоубийственном

Боимся больше смерти увидеть –

Бессмысленность.

Кружат кузнецы,

В танце работы,

Ударами молотов

Крушат заботы!

О хлебе, воде и всем насущном.

За это воюют пусть там,

Пусть там…

Берущий без меры –

Отдаст сполна.

Плывущий без цели –

Пригнись! Волна!



Быть может, этот знак нам свыше?

Что мартовских котов у нас не видно,

Но видно голубей.

Природе, да и мне, не так обидно –

Коты у нас ютятся одиноко, в подвалах слякотных,

В весенних склоках…

Не всякий доживает до весны,

От этого и крики их не так слышны.

Наверно, разбирают тех, которые смешны?

Красивы, статны…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия