— Конечно. Если уж говорить откровенно, то я тебе советую подумать о том, что умение прятаться и бесследно исчезать в лесах — это навык, не свойственный ни зоргам, ни людям. Хозяевами лесов всегда были альвы. Поэтому, я бы учитывала даже такой невероятный, на первый взгляд, вариант, как группа подростков-зоргов, воспитанных альвами. И у тебя сразу появляется месть как мотив.
— Слушай, ты права, это нужно очень внимательно обдумать. Если уж мы говорим откровенно сегодня, позволь пару личных вопросов, просто чтобы снять все недомолвки?
— Давай попробуем, Гленард. Что ты хочешь знать?
— Ты называешь Рогтайх его старым альвийским именем Тирилль. Почему? Его так называют только альвы-мятежники.
— Его так называла моя мать. Она была альвийкой только наполовину, но пыталась приблизиться к альвийским традициям и к альвийской культуре. А вслед за ней и я по привычке.
— Хорошо. И еще хочу спросить о том, как твоя вера в Двух Богов сочетается со звездой, которую ты носишь на цепочке.
— Ты очень наблюдательный, Гленард. Ты имеешь все шансы сделать отличную карьеру в Тайной Страже. Я серьезно. Но учись делать простые выводы из сложных противоречий. Я верю в Двух Богов и я часто участвую в ритуалах госпожи Весницы. А звезду я ношу только потому, что она досталась мне от матери, а той от ее матери и так далее. Это очень старое украшение Гленард. Ему не одна сотня лет. Я ношу ее, как память о матери, и как талисман. Тем более, что Весница считает, что вера в девятерых альвийских богов прекрасно вписывается в веру в Двух Богов, если рассматривать альвийский пантеон как варианты воплощений Бога и Богини в разных ситуациях.
— Спасибо за откровенность, Лотлайрэ. Мне действительно нужно учиться делать простые и правильные выводы.
— Ох, неужели, Гленард, ты наконец-то назвал меня просто по имени, без госпожи. Я давно этого ждала, — рассмеялась Лотлайрэ. — Время позднее, а на урок для ребят сегодня времени уже не остается. Пойдем, Гленард, проводи меня в замок, будь сегодня моим защитником и моим рыцарем. Спокойной ночи, ребята. Я приду к вам завтра в то же время. Может быть, и Гленард как-нибудь заглянет и поучит вас фехтованию. Я серьезно, Гленард, я буду очень благодарна. К сожалению, это важно в нашем мире, а я, как ты понимаешь, во владении мечом плохой учитель.
— Почему бы и нет? С удовольствием. Спокойной ночи, ребята! Простите меня за мое излишне громкое появление. Пойдем, Лотлайрэ.
Глава XVII
День перед Фейлоином, днем летнего солнцестояния, был жарким и безоблачным, но не душным. Долгий день постепенно уступил место розовому закату, а потом и легким сумеркам. На небе начали появляться первые звезды, а жители замка Флернох начали собираться во дворе замка, готовясь встретить наступающий праздник.
Поскольку на праздник собрались многие, праздничный ритуал проводили не в часовне замка, а во дворе, очертив в центре двора круг диаметром ровно девять метров. Жители замка собрались вокруг круга, на некотором отдалении, освещенные светом факелов, расставленных по периметру двора.
Когда совсем стемнело, Дебен и Арнард начали приготовления к праздничному ритуалу. Они принесли из храма большой котелок, поставили его в центр круга и наполнили до краев горючим маслом. Потом принесли четыре глубокие плошки, украшенные символическими узорами, и расставили их точно по сторонам света, после наполнив их тем же маслом. Принесли небольшую кадку, наполненную светлым речным песком, и поставили ее в круг, недалеко от центра. После чего встали за пределами круга, взяв каждый в одну руку небольшой барабан, а в другую деревянную палочку с круглым расширением на конце.
Барон Винред поднял руку, призывая всех к молчанию. Когда тишина установилась, Дебен и Арнард начали медленно ритмично бить в барабаны. Через некоторое время из дверей донжона замка появилась Весница. Она была босой, с распущенными волосами, одетой в длинное шелковое одеяние ярко-красного цвета. В правой руке она несла длинную, около метра длиной, тонкую красную свечу, горевшую ярким высоким пламенем. Видимо, фитиль был пропитан каким-то специальным составом. Медленно она пошла к кругу, соизмеряя шаги с ударами барабанов.
За ней из дверей вышла Лотлайрэ в таком же шелковом одеянии, только ослепительно белого цвета. Свою свечу, на этот раз зеленую, она несла в левой руке.
Девушки вошли внутрь круга. Каждая зачерпнула песок из кадки свободной рукой. После этого они разошлись к краям круга и стали, присев, рассыпать песок по границе начерченного круга, что-то неслышно шепча. Лотлайрэ сыпала песок от севера налево по кругу, Весница — от юга круга, по противоположной стороне. Несколько раз они возвращались к кадке за новой порцией песка. Когда по границе круга остался только маленький участок, не посыпанный песком, Весница зачерпнула новую горсть песка, а Лотлайрэ, не выходя из круга, поставила кадку за границу круга, после чего Весница закрыла песком последний пробел. Барабаны смолкли.