— Ну, я же сказала, почти. Можно еще и Кадирскую ересь вспомнить. Конечно, всегда бывают те, кто хочет заставить других жить по своим правилам. И их используют в разных целях. С помощью того же Гроварда герцог Бломар ан Мерфрайн пытался захватить трон Империи. В итоге, оба закончили на виселице, а вера в Двух Богов до сих пор с нами.
— Согласен, Лотлайрэ, ты права. Этим мы сильно отличаемся от других рас и народов.
— Конечно. У тех же бьергмесов постоянные склоки и подземные войны между кланами. Решают, кто из двадцати семи богов главнее. И вообще, двадцать семь ли их или двадцать один. Альвы-ортодоксы на малейшие отступления от Канона Девяти реагируют, как на тяжелейшее преступление. Кадирцы свою веру в единого бога навязали всем окрестным племенам, попросту вырезая несогласных. Только у зоргов поспокойнее, да и у вархов, хотя систему мира последних вообще понять затруднительно.
— Похоже, нам повезло с Двумя Богами. Ты права, мне стоит лучше познакомиться с ними.
— Конечно, Гленард. Если хочешь, я помогу.
— Спасибо Лотлайрэ. Какие еще символы и обряды связаны с Фейлоином?
— Ну, это праздник радости, праздник молодости и праздник любви. Горячей, страстной и всепоглощающей, пусть и на одну ночь. Не зря в твоей деревне юноши и девушки убегали купаться вместе. Я догадываюсь, что и в нашем замке сегодня кто-то искал уединения вдвоем. Я видела, как Славий уходил наверх с Весницей, да и служанки все куда-то подевались к концу празднества вместе с бравыми лейтенантами. Это праздник жизни, бьющей ключом середины жизни, как и середины лета. Праздник жизни, переходящей из одного состояния любви в другое. Праздник вечной любви. А ты, Гленард… Скажи, кто-нибудь мил твоему сердцу?
— Лотлайрэ… — Гленард остановился и повернулся к ней, между их лицами были считанные сантиметры. — Ты потрясающая. Ты совершенно восхитительная. Ты… Жопа демона!!!
— Что?… — широко открыла глаза Лотлайрэ.
Гленард рванул Лотлайрэ в сторону, потом толкнул ее к стене замка к себе за спину. Резко дернулся в сторону, уходя от удара меча, разорвавшего рукав его черного дублета. Упал на землю, перекатился, ударил нападавшего, закутанного в черную куртку с капюшоном, ногой сзади по коленям. Нападавший на секунду потерял равновесие, и Гленарду хватило этого, чтобы дотянуться до руки, держащей меч, и рвануть ее на себя, вниз, выворачивая кисть.
Нападавший упал, придавив весом своего тела вывернутую руку, и выпустил от боли меч. Гленард тут же схватил его меч, прыжком вскочил, поймал клинком меч второго нападавшего, скользнул по нему к гарде и ударил головой в лицо второго бандита. Потом отскочил и со всей силы рубанул по шее пытавшегося встать первого нападавшего. Кровь забила струей, и нападавший забился на покрытых сеном камнях двора, безуспешно пытаясь зажать рану.
Лотлайрэ кричала. Гленард снова встретился клинком с мечом второго нападавшего, отбил его в сторону и резко рванулся в бок, перекрывая третьему бандиту путь к прижавшейся к стене девушке. Ударил снизу вверх по мечу противника, уводя клинки вниз, плечом врезался в грудь нападавшего и отбросил его назад. Повернулся обратно и едва успел перехватить удар второго злодея. Отбил его. Отбил удар третьего. Снова отбил удар второго.
Внезапно Гленард присел и ударил мечом по кругу, стремясь попасть по ногам противников, после чего сразу же упал и откатился в сторону, пытаясь избежать удара сверху. Удалось попасть по колену второго противника. Нога того подогнулась, и Гленард, не вставая, рубанул бандита по торсу. Бандит повалился ничком на камни, дергаясь в агонии. Гленард воткнул ему меч в спину, используя его как опору, чтобы встать, и одновременно наклоном избегая очередного удара последнего оставшегося противника.
Бандит ударил еще раз, Гленард избежал удара уклонением и вольтом, оказавшись справа от противника, после чего ударил по руке, державшей меч, клинком сверху вниз. Кисть противника, еще сжимавшая рукоять меча, тяжело упала на камни двора вместе с мечом. Кровь била из культи. Гленард видел ошарашенные глаза противника поверх черной шелковой маски, закрывавшей всю нижнюю половину лица того.
Бандит завыл, повернулся и побежал, пытаясь спасти. Гленард нагнал его в три прыжка и со всей силы ударил сзади мечом по затылку. Голова противника с хрустом раскололась, и он рухнул ничком на камни.
Стало тихо. Лотлайрэ перестала кричать, и молча ошеломленно смотрела на тела, на кровь, заливавшую двор замка, и на отрубленную кисть, всё ещё сжимающую меч. Гленард подошел к ней и обнял ее. Она обняла его в ответ и зарыдала.
Из дверей замка выбегали пьяные полуодетые люди. Останавливались, не понимая, что происходит, потом начинали приближаться, осторожно обходя трупы.
Гленард отпустил Лотлайрэ, нежно пожав ей обе руки. Подошел к телу второго нападавшего, почти разрубленного надвое. Присел. Осторожно перевернул его, стараясь не слишком измазаться в крови и содержимом кишок. Стянул с него маску и капюшон.
— Шлю-ухины сиськиии… — удивленно протянул Гленард, выпрямляясь. — Альвы?
Глава XVIII