Читаем Цветы и воды полностью

– Позавчера диспетчеру поступило сообщение о том, что некий Тесла ввязался в уличную драку. А я, между прочим, приложил все усилия, чтобы последний мент на последнем перекрёстке, услышав хоть намёк на твоё имя, сразу же сообщал мне. И что я увидел, прибыв на место? Размазанную лужу крови. Так вот, я жду ответа: что произошло?

– Мало ли, что могло… К примеру, меня просто пытались убить, – я широко улыбнулся. – Только дело в другом. Видишь ли, Олежа, – это ты угрожал мне в тот вечер. И у меня даже есть свидетели.

Вещий уставился на меня, выпучив глаза и беззвучно шевеля губами. Когда ему наконец удалось взять себя в руки, он прошептал:

– Скотина.

– Но-но-но! – возразил я, пригрозив ему пальцем. – Какое грубое обращение. Мне как-то уже привычнее слово «сволочь».

– Да… как ты смеешь?! Я…

– Ты что? Всем известно, ты испытываешь ко мне стойкую личную неприязнь. Поэтому тебе теперь прибавится хлопот: придётся стать не только надёжным, самоотверженным телохранителем, готовым пойти на всё, но и помощником во всех моих безумных начинаниях. Иначе…

Олег хотел мне ответить, но промолчал. До дрожи сжав кулаки, он развернулся на месте и ушёл, громко хлопнув дверью.

Я хлопнул в ладоши, весело засмеявшись. Кария встала передо мной, скрестив руки на груди, и рассержено спросила:

– Какого чёрта ты делаешь, Виктор?

– Держу Олега на коротком поводке.

– Шантажируя его? Это грязно.

– Шантажируя? Не-ет. Называй это «предложением, от которого невозможно отказаться».

Кария исчезла в досках пола, будто в воду нырнула, оставив меня наедине с собой. На столе остывал бульон.

Белое облако цветущей вишни неспешно колыхалось за окном.

Телефонный звонок вырвал меня из размышлений и вернул к реальности. Обычно на звонки отвечает Кария, но сейчас она, должно быть, хотела показать, как сильно раздражена моим поступком. Схватив трубку, я спросил:

– Чё?

– Привет, Виктор! – отозвался Икрамов. – Что, день не задался?

– Это с какой стороны посмотреть… Я до сих пор жив.

– Что ты имеешь в виду?

– Кроме того, что рыжая японка пыталась порубить меня мечом – ничего.

Он немного помолчал, прежде чем продолжить.

– Значит, тебе это будет интересно.

– Выкладывай.

– Я задействовал свои старые связи на таможне и разузнал, кто за последнюю неделю прибыл в Ташкент из Японии. Всего четверо человек: бизнесмен со своим секретарём, фотограф от какой-то жёлтой газеты и пенсионер, неудачно решивший попутешествовать.

– Почему неудачно?

– Он умер.

– Остальные? – я взял листок и приготовился записывать имена.

– Хидео Ито – фотограф Видимо, он следовал за Идзуми Окадой – довольно известным владельцем нескольких крупных предприятий в Японии. Тот прилетел заключать какие-то контракты…

– А секретарь этого Окады? Кто он?

– Она, – поправил меня Икрамов. – Её зовут Кумико Игараши.

Я закусил нижнюю губу и мысленно выругался. «Кумико». Это она. Та самая девчонка! Мне потребовалось несколько минут, чтобы составить в уме план действий.

– Спасибо, дед, – бросил я в трубку. – Ты мне здорово помог.

– Это ещё не всё. Я узнал, где они остановились. Записывай.

Ещё раз поблагодарив Икрамова за помощь, я стал спешно собираться на встречу с господином Идзуми Окадой. Он этого, правда, ещё не знал, но у нас с ним на сегодня была запланирована встреча.

Выскочив в прихожую, я распахнул дверь и налетел на Азамата, только-только потянувшегося к звонку. От неожиданности он вздрогнул, попятился, и едва не свалился с крыльца. Я схватил его за воротник и потянул обратно.

– Ох, – выдохнул он, – здрасьте.

– И тебе того же, – быстро ответил я. – Пошли.

– Куда?

– Будем избивать иностранных граждан.

Азамат тихонько кашлянул, посмотрел по сторонам и осторожно спросил:

– Вы что, расист?

– Нет. Я ненавижу всех. Одинаково.

– Хм, думаю, это… наверное… меняет ситуацию.

– Не отвлекайся, – бросил я через плечо.

Парнишка кивнул и пошёл за мной. Зайдя за угол, я убедился, что за нами никто не наблюдает, после чего достал из кармана игрушечную модельку машины и подбросил её. Воздух дрогнул от магии.

Когда перед нами на землю грохнулась полноразмерная жёлтая Impreza «лисичка», Азамат с раскрытым от удивления ртом уставился на меня.

– Вот это круто, – пробормотал он.

Самодовольно кивнув, я сел за руль, показав Азамату на пассажирское кресло. Он не заставил себя ждать – жажда приключений вновь побуждала его совершать необдуманные поступки, старательно выискивая себе новые проблемы.

– Так куда мы направляемся? – спросил он, когда мы выехали.

– Я недавно кое с кем повздорил. Теперь хочу навестить его, чтобы окончательно обсудить случившийся конфликт, – ответил я.

– Теперь ясно, – сказал Азамат, заметно расслабившись. – А я пришёл вас проведать.

– Проведать? – удивился я.

– Ну, по правде сказать, меня заставил этот ваш знакомый – Таро. Он теперь говорит со мной. Уже два дня.

– Ты же согласился быть нашим связным. Вот он и таскается за тобой повсюду, – предположил я.

Азамат пожал плечами.

– Возможно. Он велел мне отправляться к вам и справиться о вашем самочувствии.

Я кивнул и сказал ему:

– Спасибо, кстати.

– За что?

– За то, что позвонил в милицию и сообщил о нападении на меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Версия Теслы

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения