Читаем Турецкий финал полностью

«Разве тебе не хочется работать в ASO?» - спросила Хизер Томпсона с улыбкой.


«Джентльмены, не позволяйте этой турецкой красавице вскружить вам голову», - сказал я. «Британцам платят еще хуже, чем нам, а фунт уже не тот, что был раньше».


Хизер сменила голос на Катерины. "Но вы должны думать о других преимуществах, да?"


Она медленно и чувственно замахала ногой.


«Ах, это только для Челика, милая», - сказал я голосом Сезака.


Отлично, - сказал Томпсон. «Тон, произношение, жесты. Идеально. У Сезака и Гюлерсой случился бы инсульт, если бы они увидели вас ».


«Я уверен в этом», - сказал Дадли.


«Тогда, я думаю, мы закончили», - прокомментировал я.


«Почти», - сказал Томпсон, протягивая мне ампулу и пластиковый шприц в стерилизованной упаковке. «Это жидкость, которую вы должны дать сэру Альберту».


«А это новый тип газового пистолета», - сказал он, показывая мне пистолет с большим дулом . «Вы обращаетесь с ним, как с любым другим оружием. Он распыляет газ в лицо вашему противнику, и, надеюсь, он вдынет его. Это смертельно опасно за секунды действует и не оставляет следов ».


«Положи это в сумку», - сказал я Хизер.


А потом у меня есть для тебя эти туфли, - сказал Томпсон. «Пятка левого ботинка содержит новый вид ключа, которым можно открыть практически любой замок. На пятке другого туфля есть нейлоновый шнурок.


«Звуки из далекого прошлого», - сказал я.


Вы открываете каблуки, снимая нижний слой кожи. Очень просто.'


«Ничто здесь не кажется простым», - вздохнула Хизер.


Я надел туфли. Они были новенькими.


«Вот и все, - сказал Томпсон.


- Тогда пойдем сейчас на станцию. Я обратился к Томпсону, а затем к Дадли. - «Увидимся в Вашингтоне».


«Удачи», - пожелали они нам.


Мы с Хизер посмотрели друг на друга. Счастье было чем-то, что мы могли использовать. Операция «Молния» началась.









Глава 7







Было без четверти одиннадцать, а поезд должен был уйти ровно в одиннадцать. Мы купили билеты на единственной открытой стойке. Хизер сделала это, потому что мы предполагали, что Катерину вряд ли узнают. И вот мы стояли в тени здания вокзала, ожидая посадки в поезд.


Начальник станции как раз шел нам навстречу, когда на перрон вошел турок в темном костюме. Он нас не видел и остался бы там, если бы нас не позвал начальник станции.


«Вы можете войти сейчас», - сказал он по-турецки.


Я кивнул ему, когда турок в темном костюме пробежал по нам пытливым взглядом. Если он был копом, он, вероятно, заботился о докторе Уолтерс и Нелл Труитт. Но вполне возможно, что он знал Сезака в лицо.


Я схватил Хизер за руку и повел ее к поезду. Я старался держать лицо в тени. Примерно через десять шагов я внезапно услышал, как меня зовут.


"Это вы, мистер Сезак?"


Я оглянулся и увидел, что турок мчится к нам.


«Дайте мне газовый пистолет», - сказал я.


Хизер была молниеносной. Я засунул пистолет за пояс, под куртку. Затем я повернулся к турку, который теперь стоял перед нами.


'Да?' Я сказал. Я говорил по-турецки и буду продолжать говорить, пока мы не дойдем до сэра Альберта. Если мы зашли так далеко. «Добрый вечер, мистер Сезак. Я узнал тебя. Вы уезжаете из Анкары? Он бросил осторожный взгляд на Хизер.


«Да», - сказал я. «Взял несколько выходных. Я подмигнул ему.


«О, конечно», - он понимающе засмеялся. «Я спрашиваю вас, потому что я слышал, как Басимеви сказал, что хочет увидеть вас завтра».


"Ах," сказал я. Я кладу руку ему на плечо. «Не могли бы вы нас извинить, Катерина?» - сказал я своему фальшивому секретарю. «Я объясню тебе это», - сказал я турку, уводя его в тень.


Я знал, что должен убить его с того момента, как он узнал нас. Единственным утешением было то, что наши маскировки полностью обманули его. Я остановился в тени станционного туалета. Начальник станции исчез, и единственный человек на платформе, кроме Хизер, был кондуктором в последнем вагоне. «Я свяжусь с Басимеви, как только вернусь», - сказал я. «Но я, вероятно, дам вам номер, по которому со мной можно будет пока связаться».


Я залез в пиджак и вытащил газовый пистолет. Это было лучше, чем Хьюго, потому что, когда его нашли, не было никаких следов убийства. Это займет у них достаточно времени, чтобы дать нам фору.


Я поднес пистолет к его носу и увидел озадаченное выражение в его глазах. Я выстрелил. Густое облако газа скрыло его от глаз. Я быстро отступил. Я слышал, как он кашляет и задыхается. Он медленно упал на колени и упал на землю. Я слышал, как он кашляет еще раз. Потом было тихо. Все это заняло менее пяти секунд.


Я засунул пистолет обратно за пояс и огляделся. Мужской туалет был слишком хорошо освещен. Но в нескольких метрах стояла тележка для багажа. Я его туда затащил. Я попытался засунуть его подальше, а затем быстро вернулся. Я сел в поезд с Хизер.


'Это улажено...?'


Я кивнул.


Поезд ушел вовремя, через десять минут. Я думал, что у Сезака будут отдельные спальные купе, что и сделал. И я настоял, чтобы Хизер использовала своё купе. Мне потребовалось много времени, чтобы заснуть.




Перейти на страницу:

Похожие книги

Ахиллесова пята
Ахиллесова пята

Если верить классику, Париж – это «праздник, который всегда с тобой». Но для сотрудников парижской резидентуры Службы внешней разведки России Париж – это еще и поле боя.Потому что за респектабельным фасадом обыденной парижской жизни кипит незримая, не прекращающаяся ни на минуту борьба разведок. Потому что в этой тайной войне не бывает ни перемирий, ни праздников, ни выходных.И одним из самых тяжелых испытаний для разведчика всегда было подозрение, что кто-то из окружающих может оказаться «кротом» – предателем, ведущим двойную игру... Узнав от одного из своих осведомителей, что из российского посольства во Франции идет утечка информации, оперативник СВР Олег Иванов получает приказ вычислить предполагаемого «крота». Действовать ему придется в условиях жесткого цейтнота, имея всего лишь несколько слабых зацепок. Он должен организовать оперативную игру и во что бы то ни стало установить истину. Ведь даже у самого искушенного и осторожного агента есть своя «ахиллесова пята», свое слабое место, обнаружив которое можно найти ключ к тайникам его души...

Александр Надеждин

Детективы / Шпионский детектив / Шпионские детективы