Читаем Ты экстрасенс: развивайте природную интуицию через свой психотип полностью

Тем не менее при всех преимуществах, которые дает психическое сознание, мы можем относиться к нему с подозрением, игнорировать, обесценивать. К сожалению, мы не всегда способны полностью понять и оценить его уникальные проявления. Упускаем связанные с ним положительные моменты, поскольку привыкли получать информацию, делать выводы, принимать решения рациональным, логическим путем.

Личность и эго приближаются к реальности посредством ограниченного понимания, используя мыслительные процессы, бессознательное, эмоции, опыт и пять основных чувств. Хотя иногда результаты этого могут быть блистательными, наша личность и эго все еще имеют границы. Они не способны выйти за пределы времени и пространства, подобно интуиции и психическому сознанию. Сквозь призму психического сознания реальность воспринимается целостной, а прошлое, настоящее и будущее – доступными. Преодолевая границы физической материи, ваши психические переживания раскрывают и отражают отблеск представлений о том, что лежит вне обыденного сознания и известного.

И тем не менее при всех потенциальных возможностях, не имеющих ограничений, психическое сознание передает энергетическую информацию такими способами, которые не всегда понятны личностному сознанию. Экстрасенсорную информацию часто отвергают, пропускают из-за уникальности ее проявлений вовне. Ведь мы привыкли воспринимать информацию традиционным образом.

Вот пример. Представьте, что вы подали резюме для устройства на работу в компанию, которая всегда вас привлекала, и вам предложили место. Но столь же сильно, как хотите согласиться, вы чувствуете неуверенность – а нужно ли вам это, исходя из долговременных карьерных планов? И хотя ваша нынешняя должность имеет недостатки, вы знаете, что через некоторое время вас повысят в должности и увеличат зарплату. Вы не знаете, как поступить, и начинаете искать оптимальное решение.

Чаще всего сознательное эго подходит к подобной ситуации, изучив всю имеющуюся информацию. Вы можете сравнивать зарплату и преимущества предложенной работы с долгосрочной надежностью своей текущей работы. Вы прислушиваетесь к своим чувствам, решая, стоит ли уходить от нынешнего работодателя, и обдумываете, насколько вы все-таки довольны текущей работой. Чтобы узнать больше, вы, при наличии возможности, можете поговорить с людьми, уже работающими в компании, предложившей вам место, о том, как обстоят там дела. Можно обсудить вопрос с друзьями и членами семьи, чтобы узнать их мнение. Все это полезно и важно для составления стратегии. Однако представьте, что после всех этих шагов вы все еще растеряны и не уверены, стоит или не стоит оставаться на прежнем месте. Иногда у вас возникает порыв все бросить и уйти с текущей работы, но вы не особо ему доверяете.

Принимая все это во внимание, вы решаете переключиться на что-то другое и исследовать варианты интуитивно. Вы открываетесь новым возможностям, основываясь на нескольких неожиданных экстрасенсорных опытах в прошлом, когда получали нужную информацию.

Намереваясь получить интуитивное прояснение, вы устраиваетесь поудобнее, закрываете глаза, слушаете свое дыхание, расслабляетесь и задаете вопрос своему психическому сознанию. Поначалу ваш ум мечется, вы чувствуете некоторую тревогу по поводу происходящего. Вам кажется глупым искать решение таким путем, вы сомневаетесь в своих интуитивных способностях и чуде. Однако, продолжая дышать и расслабляться, вы начинаете чувствовать тяжесть на сердце и грусть от непонимания. Переживая чувства, вы спонтанно осознаете, что не реализуете свой истинный потенциал. И понимаете, что это правда, хотя даже не думали об этом. Прислушиваясь к себе, вы слышите голос, говорящий вам, что сейчас самое время сменить работу. Вы не знаете, кто или что общается с вами, но чувствуете, что можете доверять этому руководству. Принимая совет, вы видите образ двери, из которой льется свет. И понимаете, что это дверь в новую работу и вы можете войти в нее. Однако какая-то часть внутри вас хочет свернуть в другую сторону. Вы чувствуете, как растет напряжение. На вашем теперешнем месте вы защищены и не рискуете. И вот вы сами удивляетесь тому, что хотите оставить эту надежность. Когда такие чувства всплывают на поверхность, ваша связь с психическим сознанием начинает ослабевать. Ваш ум опять заметался, и вы начинаете думать, что будет, если на новом месте работы ничего не сложится.

Осознавая, что ваши мысли и чувства берут верх, вы возвращаетесь к сосредоточению на дыхании и снова входите в более восприимчивое состояние. Ощущаете вокруг себя тепло и комфорт, которые помогают еще больше расслабиться. Используя воображение, вы создаете образ двери и себя, входящего в нее. Когда вы это сделаете, через вас потекут волны позитивной энергии. И вы точно почувствуете, что новое место работы – благо для вас. Это ощущается правильным. Вы понимаете, что сейчас – время расти, а предложенная работа – шаг в верном направлении.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика