Читаем Ты лучше всех полностью

Мэтт наказал Крис отнести Тессе завтрак, забрать у нее ключи от машины и передать записку, в которой сообщал, что будет ждать ее в холле в девять часов. Он собирался обследовать место, где, как утверждала Тесса, в нее стреляли, но упоминать об этом в записке не стал.

В результате Тесса, находясь в неведении относительно цели встречи, пришла в крайнее волнение. Ночью она спала еще меньше, чем Мэтт, изводя себя тревожными раздумьями о своем положении в Стэффорд-Хаусе и проливая горькие слезы из-за того, что Мэтт лег в постель с Белиндой уже после того, как принял решение жениться на ней, Тессе. Разве это не яркое доказательство того, что Эбби — единственная причина, побудившая его вступить с ней в брак?

Трепеща, она спустилась вниз, а потом слонялась по холлу в ожидании Мэтта. Тот запаздывал. Наконец он появился — чистый, выбритый и внешне смотрелся гораздо лучше, чем чувствовала себя Тесса.

— Извини за опоздание, — холодно и отнюдь не виноватым тоном поприветствовал ее Мэтт. — Ночь выдалась тяжелая: пришлось хоронить несколько трупов, а земля после заморозков затвердела.

— Очень смешно, — фыркнула Тесса.

— Ошибаешься, в этом нет ничего смешного, — вздохнул Мэтт. — Пойдем, покажешь, какой дорогой вы с Эбби прогуливались в тот день.

Сопровождаемые Флинном, они шагали в молчании на расстоянии нескольких ярдов друг от друга. Тесса шла уверенно, но потом вдруг остановилась и растерянно завертела головой.

— Кажется, где-то здесь… Вон там!

Она указала на дерево со свежей царапиной на коре. Мэтт внимательно осмотрел сначала разлом, затем землю, выискивая обломившуюся ветку.

— С какой стороны прозвучал хлопок?

Тесса задумалась.

— Точно не скажу, все произошло очень быстро.

— И все-таки?

— Пожалуй, оттуда. — Она махнула рукой.

— Ладно, пойду обследую местность. А ты возвращайся, — отослал он ее домой.

Тесса не двигалась.

— Зачем тебе понадобились ключи от моей машины?

— Ты еще не совсем здорова, чтобы садиться за руль. Когда я буду уверен, что ты не представляешь опасности для себя, Эбби и для других автомобилистов, ты получишь ключи обратно.

Разумеется, это была не вся правда, но Мэтт не хотел признаваться, что просто опасается, как бы она не уехала вопреки его угрозам подать на нее в суд. Мэтт зашагал в указанном Тессой направлении, но потом вдруг непонятно зачем обернулся и тут же пожалел об этом. Тесса казалась такой несчастной и одинокой, что ему захотелось схватить ее, стиснуть в своих объятиях и никогда не выпускать. Да уж, великолепная идея! Только сделай ей шаг навстречу, она тут же сочтет, что ее намереваются придушить!

— Я хочу поговорить с медсестрой, которая уверяла тебя, что никто не мог проникнуть в твою палату. Как ее зовут? — внезапно спросил он.

— Марианна Харпер.

— Ах да, прекрасная блондинка… Мне будет весьма приятно пообщаться с ней. — Мэтт развратно ухмыльнулся.

— Свинья! — пробормотала Тесса и, резко развернувшись на каблуках, двинулась к Стэффорд-Хаусу.

Добравшись до дома, она спряталась в своей комнате, не желая встречаться ни с хозяевами, ни со слугами, которые, безусловно, все до одного знали, что она несправедливо обвинила Сьюзан Долтон в воровстве и подозревает кого-то из домашних в покушении на ее жизнь и душевное здоровье.

Мэтт тем временем, игнорируя стук в висках, усиливавшийся каждый раз, когда он наклонялся, чтобы осмотреть землю, продолжал тщательные поиски. В итоге он нашел, что искал, — небольшую лужайку с примятой травой и сохранившимся отпечатком чьей-то ноги, а через несколько минут и пустую гильзу.

Мэтт опустился на корточки и вздохнул. Вторую гильзу искать незачем. Значит, Тесса не ошиблась; кто-то действительно стрелял… Он взглянул на собаку, сидевшую рядом в терпеливом ожидании.

— Браконьеры, — с сомнением пробормотал Мэтт, поскольку ему передался страх Тессы, и спросил у Флинна: — Почему ты не погнался за ними, мальчик?

Волкодав с теми, кого знал, был ласков и нежен, как ягненок, но свирепо охранял хозяйские угодья от чужаков и за домочадцев готов был горло перегрызть. Тем более за Эбби. До ее появления в Стэффорд-Хаусе Флинну не доводилось общаться с детьми, и огромный пес, растроганный крошечным ростом малышки, сразу же проникся к ней горячей любовью и опекал особенно бережно. При малейшей угрозе благополучию Эбби Флинн, не раздумывая, бросился бы на обидчика если только тот не был ему хорошо знаком и не пользовался его доверием.

— Боже, это невыносимо, невероятно, — вслух произнес Мэтт, досадуя на вызванную похмельем головную боль, лишавшую его ясности мысли.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже