Я не стала отступать. Пока у меня была возможность надавить на него, стоило воспользоваться моментом.
— Почему?
— Он жулик с опытом, а ты всего лишь ученица.
— Думаете, не могу быть замешана?
— Мало магического опыта, но можешь, потому что единственная студентка на свободном обучении.
— Этого мало, чтобы обвинить меня в смерти короля…
Я резко замолчала.
На губах Джерарда растянулась самодовольная улыбка.
— Ты недоговорила, — невинно похлопал он глазами. — Ты имела в виду короля росов?
— Нет, я оговорилась, — твердо сказала я, хотя все же не получилось скрыть волнение в голосе.
— Серьезно оговорилась, — понимающе закивал тот.
Я почувствовала, как мной овладевает паника. Тот специально дал мне возможность сыпать вопросами, чтобы попасться на такой глупости. Хотелось ударить кулаком о стол от обиды и злости на себя.
— Ты расстроена?
— Я ни при чем!
В глазах мужчины появилась неподдельная забота.
— Но-но, успокойся, Амели. Я ведь ничего плохого не собираюсь тебе делать. — Он протянул руку и коснулся моей ладони. От его прикосновения я вздрогнула, но руку не убрала. — Я хочу поймать профессора Гройта и посадить его за решетку. А для этого мне нужна твоя помощь.
— А потом вы засадите меня, — голос дрогнул.
От мысли, что тот специально следит за мной, чтобы посадить, стало так страшно, отчего готова была хоть сейчас сорваться и убежать.
— Нет, — серьезно ответил тот. — Не посажу.
— Почему?
Он ответил не сразу. Несколько секунд он без улыбки смотрел мне в глаза, пока не сказал:
— Потом узнаешь.
Мужчина отпрянул.
— Амели, давай встретимся в другом месте, и ты расскажешь мне все, что знаешь. Я даю тебе слово, что никто не тронет тебя. И когда закончится расследование, ни единая душа не узнает о твоем участии. Хорошо?
Его слова были удивительно искренними. Тот словно бы действительно не хотел сделать ничего плохого. Не понимаю только почему.
— Хорошо, — ответила я.
— Встретимся в доме профессора Гройта утром.
Джерард встал и оставил на столе несколько монеток.
— Я тебя в обиду не дам. Запомни это, — сказал он напоследок и ушел.
Я проводила его взглядом до выхода. Сойтись с ним в игре, в которой он мастер, было величайшей глупостью. Но мне повезло, что он не собирался навредить. Остается только поверить ему на слово, потому что тот уже успел поймать меня.
— Это королевский ловец? — послышался голос Мори.
Я подняла глаза и увидела ее стоящей рядом. Та смотрела на выход, и в ее глазах не читалось ровно ничего.
— Да.
— Он следил за тобой?
— Нет, — не сразу ответила я. — Совпадение просто.
Девушка не стала больше задавать вопросов. Она лишь напомнила, что нам осталось не больше получаса, прежде чем ворота Академии закроют.
Мы с ней вышли из кондитерской и побрели по улице. Всю дорогу я ловила себя на ощущении, что за мной кто-то следит.
Утром я долго сидела на своей кровати и думала о том, что возможно все рассказать Джерарду не самая лучшая затея. Тот ловил преступников и наверняка был хорошим лжецом. Вероятно, ему уже приходилось обещать защиту, но в моем случае я почему-то верила ему.
Идти на встречу с ним не хотелось. Внутри меня распирало странное ощущение, источника которого я не могла понять. Наша встреча взволновала меня и до сих пор не давала покоя, из-за чего не могла уснуть, прокручивая в голове наш разговор. Даже пыталась перестроить рассказ так, чтобы наверняка огородить себя от обвинений.
В конце концов, когда прозвучал сигнал начала занятий, я решительно встала и направилась к выходу из Академии. Так или иначе, от него избавиться будет трудно, а, значит, нужно решить все сейчас.
Ближе к дому профессора во мне набралось больше уверенности в себе. Я успела успокоить себя и взять в руки. Пусть Джерард и обещал защиту, это не значит, что ему нужно рассказывать все.
Дверь в дом профессора не была закрыта. Я вошла внутрь и нашла Джерарда, сидящего в гостиной.
— Мне на минуту даже показалось, что ты не придешь, — усмехнулся королевский ловец. — Думал, что придется действовать вслепую.
Джерард указал на кресло напротив.
Я вошла в комнату и осмотрелась. С момента последнего моего появления здесь ничего не изменилось. Разве что пол был подозрительно чистым.
Видимо, росы замели следы.
Джерард не просто так пригласил меня в этот дом. Он хотел, чтобы я заметила изменения и, возможно, даже сказала о них.
— Не понимаю, почему ты так уверен, что я скажу правду? — нарочито безразлично сказала я.
Мужчина подпер голову и посмотрел на меня с привычной хитрой улыбкой. Его синие глаза заблестели в предвкушении.
— Скажешь, — самоуверенно ответил он. — Я вижу, что тебе надоела эта ситуация. Ты хочешь скорее избавиться от подозрений и жить как дальше. И ты понимаешь, что я могу помочь. В другом бы случае ты просто не пришла.
Джерард наблюдал за мной, пока я размышляла. Его внимание нервировало. Ведь тот мог не сдержать обещание. Возможно, он именно этого и ждет, что признаюсь в особенностях своей силы.
Возможно, на улице же поджидает черный экипаж для преступников.