Читаем У ковчега в восемь полностью

Голубка. Посмотрим.

Третий. Любопытно, что за дети получатся. Жду-не дождусь.

Голубка(орет). Я сказала хватит —

Второй. Невеста немного нервничает.

Старик. Хотя у нее такой симпатичный жених.


Переодетый пингвин смущенно воркует.


Старик. На самом деле, эти два голубя не очень похожи друг на друга.

Третий. Я не вижу разницы.

Второй. Да их почти не различить.

Старик. Этот Голубь гораздо выше.

Второй. Это совершенно нормально.

Третий. Для голубей.


Пингвины хотят быстрее увести молодоженов.


Второй. Еще раз спасибо за билеты.

Третий. Мы сохраним приятные воспоминания об этом путешествии.

Второй. Такое разнообразное питание.

Третий. Такая насыщенная программа развлечений.

Первый

(высоким голосом). Я нигде не получал такого удовольствия как на Ноевом ковчеге.

Старик. Одну минутку.

Второй (тихо). Теперь все, конец —

Третий(тихо). Мы пропали.

Старик(Голубке). У меня еще не было возможности поблагодарить тебя. Я знаю, каких трудов тебе это стоило. Муравей нашел свою подружку. Жирафы пришли в себя. Львы мирно спали рядом с антилопами. Никто никого не сожрал на ковчеге. Почти небывалое чудо. И это лишь благодаря твоим неустанным хлопотам. Но зачем ты взяла на борт этих пингвинов? Пингвины же умеют плавать.

Голубка (пингвинам). Вы умеете — что, простите?


Трое пингвинов озадаченно переглядываются.


Первый. И правда.

Второй. Об этом мы —

Третий. В суете не подумали —

Первый. Мы же умеем плавать!

Второй(сквозь зубы). Ты не умеешь плавать, ты же Голубь.

Первый (высоким голосом). А я об этом забыл.

Второй. В конце концов, это был конец света.

Третий. Вот как-то и забылась —

Второй. Эта маленькая деталь.

Старик

. Мне приятно было с вами познакомиться.

Третий. Надеюсь, скоро увидимся.

Второй. Самое позднее, во время следующего всемирного потопа.

Голубка. Только не это —

Старик. Больше никогда не будет всемирного потопа.

Третий. Честно?

Старик. Бог дал торжественное обещание.

Первый(высоким голосом). Но мы не можем обещать, что всегда будем хорошо себя вести.

Третий. Ну, по крайней мере мы постараемся.

Старик. Бог знает, что люди не изменятся. И животные тоже. Они всегда будут ссориться. Он принимает их такими, какие они есть. И никогда никого больше не накажет.

Третий. Откуда ты это знаешь!

Второй. Ты Бог, да?

Старик. С чего ты взял?

Голубка(зевает). Это же Ной, придурки!

Третий. Но именно так я всегда представлял себе Бога.

Второй. Высокий старик с белой бородой.

Старик. Так многие думают.

Третий. Значит, это не правильно?

Старик. Бог не мужчина.

Второй. Женщина —

Старик. Нет.

Третий

. Значит он больше похож на — штучку?

Первый(высоким голосом). Вроде тостера?

Старик. Нет. Вы можете представлять себе Бога каким хотите. Но он везде. В каждом человеке, в каждом животном, в каждом растении —

Второй. Так, минутку. Значит, Бог признает, что всемирный потоп был ошибкой?

Старик. Посмотрите вокруг.


Пингвины не трогаются с места.


Первый. Вдруг стало так светло —

Второй. Мне страшно —

Третий. Что там сзади —


Сцена 6

Свет становится все ярче и ярче.

Первый. Бог?

Старик. Да обернитесь, не бойтесь.

Голубка(зевает). Такой красоты я еще никогда не видела.


В воздухе переливается всеми цветами радуга.


Старик. Я же вам сказал, что Бог обещал больше никогда никого не наказывать. Что бы ни сделали люди и животные. Чтобы вы никогда об этом не забывали, он оставил на небе знак.


Голубка заснула и захрапела.


Старик. Эта радуга будет напоминать, что дождь больше никогда не будет бесконечным, что солнце больше никогда не скроется так надолго.


Трое пингвинов в восторге оборачиваются.


Первый. Внимание всем.

Третий. Такой благородный жест.

Второй. Мне кажется, очень мило со стороны Бога признать свою ошибку.

Старик. Эта радуга — знак его обещания.

Финал под радугой

Трое пингвинов (поют): Это не ложь: такой красивой радугиМы не видели еще никогда.Прекрасные вещиОстаются надолго.А самое прекрасное —Это пингвин!

Эпилог

Большие ноги Старика исчезли. Голубка все еще спит.

Первый. Голубка проспала радугу.

Второй. Можешь теперь снять свой костюм.

Третий. Старик ушел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза