Читаем У нас всегда будет Париж полностью

– А вы никак тот самый щелкопер, приятель Джеральда? – спросил он.

– Вы же меня знаете, – сказал я. – Попрошу выбирать выражения. Я пришел навестить Джеральда.

Блэр поспешил ответить:

– Его нет, он в Рапалло.

– Мне доподлинно известно, что он здесь, – солгал я. – Не далее как вчера он мне звонил.

– Быть такого не может! Он в Италии!

– Ничего подобного. – Меня уже было не остановить. – Он просил найти ему другого врача.

Блэр побелел как полотно.

– Он здесь, – сказал я. – Мне ли не знать его голос.

Я двинулся по коридору вслед за Блэром.

Внезапно он пропустил меня вперед.

– Только не долго, – предупредил он.

Добежав до спальни, я переступил через порог.

Там, вытянувшись наподобие тонкой беломраморной крышки саркофага, лежал мой старинный друг Весалиус.

– Джеральд! – выкрикнул я.

Бледная фигура, на вид дряхлая и немощная, хранила молчание, но при этом неистово вращала глазами.

У меня за спиной раздался голос Блэра:

– Как видишь, он совсем плох. Выкладывай, что там у тебя, – и до свидания.

Я сделал шаг вперед.

– Что с тобой, Джеральд? – спросил я. – Чем тебе помочь?

Тонкие губы Джеральда нервно дергались, но ответа не было; веки трепетали, как серые крылышки мотылька, а глаза отчаянно бегали от меня к Блэру и обратно.

В смятении я уже хотел схватить Джеральда в охапку и броситься наутек, но об этом нечего было и думать.

Склонившись над моим другом, я стал шептать ему на ухо.

– Скоро я за тобой вернусь, – пообещал я. – Не сомневайся, Джеральд, я скоро вернусь.

Распрямившись, я поспешил унести ноги из этой комнаты. У выхода маячил Блэр, который, глядя мимо меня, заявил:

– Все, больше никаких посещений. Таково желание Весалиуса.

И дверь захлопнулась.

Еще долго стоял я у порога, собираясь либо позвонить, либо постучаться, постучаться или позвонить, но в конце концов оставил эту затею.

А потом битый час околачивался на тротуаре – не мог собраться с духом, чтобы уйти.

В час ночи свет в окнах погас, и дом погрузился в темноту.

Тайком пробравшись вдоль стены в сторону черного хода, я увидел, что застекленная дверь в комнату Джеральда открыта для ночного проветривания.

Джеральд Весалиус лежал с закрытыми глазами все в той же позе.

Вполголоса я позвал: «Джеральд!» – и он широко распахнул глаза.

Его лицо по-прежнему было белее снега, но взгляд неистово заметался.

На цыпочках войдя к нему, я склонился над кроватью и зашептал:

– Джеральд, что с тобой происходит?

У него не было сил ответить, но в конце концов он судорожно задышал, и мне послышалось: «Ка… – И вслед за тем: – …мера… – А потом: – оди… – И на завершающем выдохе: – …ночка».

Я сложил это вместе и поразился.

– Как такое могло случиться, Джеральд? – взвился я, стараясь не повышать голос. – Как?

Его хватило только на то, чтобы дернуть подбородком в сторону изножья постели.

Я откинул одеяло – и не поверил своим глазам.

Его ноги были примотаны клейкой лентой к основанию кровати.

– Вот, – прошелестело на выдохе. – Не мог… – выдавил он, – позвонить!

Телефонный аппарат стоял справа от него, чуть дальше вытянутой руки.

Размотав скотч, я снова наклонился, чтобы продолжить расспросы.

– Ты меня слышишь?

Голова у него дернулась. Он шепотом выпалил:

– Да. Блэр… – судорожный вдох, – намерен… – он немного успокоился, – жениться… – у него опять перехватило дух, – на… старом… священнике. – Тут слова хлынули потоком: – Мудрейшем из мудрых!

– То есть как?

– Жениться, – взорвался старик, – на мне!

– Погоди! – Я был ошарашен. – Жениться?

Яростный кивок, а после – дикий приступ хохота.

– Он, – прошептал Джеральд Весалиус. – На мне.

– Господи! Вы с Блэром? Должны пожениться?

– Именно так. – Голос Джеральда окреп и перестал дрожать. – Именно так.

– Быть такого не может!

– Может! Может!

Меня стал душить смех, но пришлось сдержаться.

– Не хочешь ли сказать… – начал я.

– Тише ты, – без запинки произнес Джеральд. – А не то он услышит и тебя… – у него опять перехватило дыхание, – вышвырнет!

– Джеральд, это же незаконно! – вскричал я шепотом.

– Законно, – прошептал он в ответ. – Все будет законно, шумиха, газеты!

– Боже мой!

– Да, вот так!

– Но зачем это ему?

– Ему, – сказал Джеральд, – плевать. Но слава! Он считает, что дело того стоит, – хочет прославиться и как можно больше от меня получить.

– Нет, в самом деле, Джеральд, как это понять?

– Хочет забрать надо мною власть. Такая уж… – выдавил Джеральд, – у него… – он поперхнулся, – натура.

– Ничего себе! – сказал я. – Бывает, что в браке женщина всецело отдает себя во власть мужчине или мужчина всецело отдает себя во власть женщине.

– Вот-вот, – подтвердил Джеральд. – Этого он и добивается! Он влюблен, но у него помрачение рассудка!

Джеральд застыл, смежил веки, а потом добавил слабым, срывающимся голосом:

– Хочет подчинить себе мой ум!

– Из этого ничего не выйдет!

– Уж он расстарается. Хочет стать величайшим философом в мире.

– Сумасшедший!

– Да! Хочет писать книги, ездить по свету, читать лекции – хочет стать мною. Думает, если я буду принадлежать ему, он займет мое место.

Послышался какой-то шорох. Мы затаили дыхание.

– Идиотизм какой-то! – прошептал я. – Видит Бог!

– Бог, – фыркнул Джеральд, – этого… не видит…

Перейти на страницу:

Все книги серии Брэдбери, Рэй. Сборники рассказов

Тёмный карнавал [переиздание]
Тёмный карнавал [переиздание]

Настоящая книга поистине уникальна — это самый первый сборник Брэдбери, с тех пор фактически не переиздававшийся, не доступный больше нигде в мире и ни на каком языке вот уже 60 лет! Отдельные рассказы из «Темного карнавала» (в том числе такие классические, как «Странница» и «Крошка-убийца», «Коса» и «Дядюшка Эйнар») перерабатывались и включались в более поздние сборники, однако переиздавать свой дебют в исходном виде Брэдбери категорически отказывался. Переубедить мэтра удалось ровно дважды: в 2001 году он согласился на коллекционное переиздание крошечным тиражом (снабженное несколькими предисловиями, авторским вводным комментарием к каждому рассказу и послесловием Клайва Баркера), немедленно также ставшее библиографической редкостью, а в 2008-м — на российское издание.

Рэй Брэдбери

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги