Читаем Убийственный и неповторимый полностью

Рональд. В такое время? Здесь их, правда, немного. Мэрион их всегда приглашает зайти. И обязательно обкармливает их горячим супом и шоколадными пирожными. Однажды даже вышла ссора с соседом. У его детей сделался понос.


Входит ЕВА. Звонок продолжает звенеть. ЕВА закрывает за собой дверь.


Ева. Точно не знаю, но боюсь, что это Хопкрофты. Хотите их видеть?

Рональд. Не слишком, черт побери.

Джеффри. Господи пронеси.

Рональд. Давайте посидим тихо, они уйдут.

Ева. Но у вас в прихожей свет горит.

Рональд. Это ничего не значит. Многие оставляют свет в прихожей, чтобы воры не залезли. Хотя я не понимаю, зачем это делается. Кто это будет вечером сидеть в прихожей, погасив свет во всем доме.

Джеффри. Насколько я знаю Хопкрофтов, они так просто не отступят. Они обойдут вокруг дома.

Мэрион. Почему бы тебе не пойти и не крикнуть им: «Пошли вон», — через дверь.

Рональд. Потому что у него большой счет в моем банке.


Снова раздается звонок.


Ева. Они нас почуяли.

Рональд. Я предлагаю капитулировать. Погасим свет на всякий случай. Для собственного спокойствия. (Идет к двери

.) Все сядьте и сидите тихо. (Берется за выключатель.) Все готовы? Выключаю.


Темнота. Свет проникает только через стеклянную дверь и через окно.


Теперь, если мы как следует притаимся, они ни за что… о-о! (Он натыкается на Еву, ЕВА вскрикивает.) Извини. Прости, ради бога. Это я на твою…

Ева. Ничего, ничего.

Джеффри. Ш-ш-ш.

Рональд. Ничего не понимаю, куда я забрел.

Джеффри. Ладно, ладно, стой тихо. Мне кажется, кто-то ходит вокруг дома.

Ева. Ш-ш-ш.


МЭРИОН начинает хихикать.


Рональд. Мэрион, замолчи.

Мэрион. Извини, все-таки это очень смешно…

Джеффри. Ш-ш-ш.


У задней двери появляются СИДНИ и ДЖЕЙН. На них вечерние шляпы, украшенные яркими лентами. Оба они выпили чуть больше обычного. СИДНИ держит большую сумку, набитую подарками. Они прижимаются лицами к стеклу, пытаясь разглядеть кухню.


Мэрион. Это они.

Джеффри. Ш-ш-ш.


Пауза.


Рональд. Эй.

Ева. Что?

Рональд. У меня такое мерзкое чувство, что я не запер заднюю дверь.

Мэрион. О, не может быть…


ДЖЕФФРИ и ЕВА прячутся за стол. РОНАЛЬД становится в угол у окна. Задняя дверь медленно открывается.


Сидни. Алло!

Джейн(она не хочет входить). Сидни…

Сидни. Входи.

Джейн. Здесь никого нет.

Сидни. Но ведь дверь была открыта, правильно? Наверняка кто-нибудь есть. Они, скорее всего, наверху.

Джейн

. Но, Сидни, может быть они…

Сидни. Послушай, Джейн, сделай такое одолжение, не спорь со мной больше сегодня. Я еще тебя не простил за твои фокусы в гостях. Как ты только умудрилась опрокинуть поднос со взбитыми сливками.

Джейн. Я не все опрокинула, Сидни, не все.

Сидни. Не знаю, на знаю. Ты стояла посреди лужи, и все показывали на тебя пальцами.

Джейн. Но что же…

Сидни. Я тебя предупредил. Если ты еще что-нибудь уронишь вот на таком вечере, я тебя выгоню сразу, без всяких разговоров.

Джейн. Я ничего не вижу.

Сидни. Стой и жди здесь. Я включу свет.


Пауза. СИДНИ идет через комнату ДЖЕФФРИ и ЕВА на четвереньках переползают кшкафу. Свет зажигается. СИДНИ стоит у двери в гостиную, ДЖЕЙН — у входной двери. Остальные замерли в самых нелепых позах, так и не успев спрятаться. Долгая пауза.


Мэрион(не выдержав). Бу-у-у.

Сидни. О, господи!

Рональд(как бы удивляясь). А-а, привет, привет. Это вы?

Сидни. Да, здорово вы нас надули. Как они нас надули, а?

Джейн. Да, надули.

Сидни. Разыграли нас?

Все

. Да.

Ева. Да, мы вас разыгрывали.

Сидни. Надули, надули. И мы здорово попались. Ну, с Рождеством, всех поздравляю.

Все(нестройным хором) С Рождеством.

Сидни(после паузы). Неплохо.

Джейн. Неплохо.


Пауза.


Рональд. Может, выпьете чего нибудь? Раз уж зашли?

Сидни. О, спасибо.

Джейн. Спасибо, спасибо.

Сидни. Раз уж мы зашли?

Рональд. Так, что у нас тут есть? (Подходит к сервировочному столику.)

Сидни. Мне хересу, пожалуйста.

Джейн. Да, хересу.

Сидни. Да, мы будем пить херес.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Букварь сценариста. Как написать интересное кино и сериал
Букварь сценариста. Как написать интересное кино и сериал

Александр Молчанов создал абсолютно честный и увлекательный «букварь» для сценаристов, делающих первые шаги в этой профессии. Но это не обычный скучный учебник, а увлекательная беседа с профессионалом, которая поможет вам написать свой первый, достойный сценарий! Книга поделена на уроки, из которых вы узнаете, с чего начать свою работу, как сделать героев живыми и интересными, а сюжет — захватывающим и волнующим. Первая часть книги посвящена написанию сценариев для больших экранов, вторая — созданию сценариев для телесериалов.Как развить и улучшить навыки сценариста? Где искать вдохновение? Почему одни идеи выстреливают, а от других клонит в сон? И как вообще правильно оформлять заявки и составлять договоры? Ответы на эти и многие другие вопросы вы найдете внутри! Помимо рассказов из своей практики и теоретической части, Александр Молчанов приводит множество примеров из отечественной и западной киноиндустрии и даже делится списком шедевров, которые обязательно нужно посмотреть каждому сценаристу, мечтающему добиться успеха.

Александр Владимирович Молчанов

Драматургия / Прочее / Культура и искусство