Не оставляя надежды, она бегом кинулась к соседнему зданию, дому Сарен. Она молилась, чтобы отец был с ними, но еще больший ужас наполнил ее легкие при виде открытой нараспашку двери.
– Сарен! – позвала Эйра. – Петр! – Крепко сжав в руке ледяной кинжал, она зашла в дом. Мебель была сломана. Швейные принадлежности разбросаны повсюду. Матрасы вспороты.
Никто ей не ответил, сколько бы она ни кричала их имена в пустых комнатах дома.
Спотыкаясь, Эйра выскочила из дома Сарен, оглядывая соседние постройки. Слезы жгли глаза, тело начало трясти. Она не знала, что ей делать дальше. Сделала было шаг вперед, намереваясь стучать в каждую дверь по порядку, но тут с неба спикировал Адаир и закружился прямо над ее головой.
Он подлетел к ближайшим деревьям, которые росли за останками ее дома, затем обратно к ней и вновь туда, словно призывая ее следовать за ним.
Затаив дыхание, Эйра позволила ему вести себя в лес. Когда она завернула за ствол огромного дерева, ее внимание привлек яркий оранжевый огонь.
У нее вырвался вздох облегчения, когда человеком, державшим этот факел, оказался ее отец.
– Папа! – закричала она.
Он обернулся, пытаясь разглядеть ее поверх разбитых очков.
– Дочка? Это ты? – Его голос надломился.
Она кинулась к нему, и он был не один, он был с Сарен – и Эйра замерла. Мир на мгновение остановился. Все остановилось. В руках рыдающей Сарен лежал Петр. Неподвижный. Вскрытое горло, кровь на груди.
– Эти существа, они пришли, – всхлипнула Сарен, стуча зубами. Губы у нее посинели. – Они вломились в дом, но мы убежали, спрятались в лесу. Думали, что будем в безопасности, но одно из них, видимо, проследило за нами и попыталось напасть на меня. И Петр, глупый Петр, он закрыл меня собой. Федир пришел и отогнал тварь, но было уже слишком поздно. Зачем он это сделал? Ну зачем? Уж лучше бы я погибла вместо него.
– Нет. – Эйра заткнула кинжал за пояс и присела рядом с подругой, обнимая ее. – Ты жива, и такой ты и останешься. – Она повернулась посмотреть на своего невозможно бледного отца. – Что случилось, пап? Что это были за су- щества?
– Я… я не знаю. Никогда таких не видел. Тощие, бледно-желтые, с острыми зубами. Одно вломилось в окно и набросилось на меня. Пока я с ним дрался, сшиб несколько свечей, пол вдруг загорелся, и тварь сбежала, испугавшись огня. Я предупредил остальных и сказал, что нужно зажечь факелы, так мы их и отогнали. Потом я нашел Сарен здесь, но не могу никак уговорить ее вернуться обратно в деревню.
– Сарен, – мягко сказала Эйра. – Тебе нужно домой. Вернемся утром. Ты же насмерть здесь замерзнешь.
– Я Петра одного тут не оставлю! – сорвалась та на крик.
– Тогда я помогу тебе отнести его домой, а с утра мы его вместе похороним, – прошептала Эйра.
После долгой паузы Сарен медленно кивнула. Эйра помогла ей отнести Петра в дом, пока отец хромал с ними рядом.
– Ты в порядке? – спросила Эйра.
– Нормально. Пусть сначала они домой доберутся.
Войдя в дом Сарен, они отнесли Петра в его комнату с осколками разбитого окна на полу. Они положили его на разодранный матрас, и Сарен накрыла его теплым одеялом до подбородка, спрятав рану на шее.
– Посижу с ним немного, – беспрекословным тоном сказала она.
– Мне так жаль. – В голове Эйры пронеслась сотня воспоминаний о Петре. Как он вечно бегал с ними, когда они были младше, как приносил Эйре цветы, которые сам сорвал.
– Твоей вины тут нет. Я рада, что ты здесь. – Сарен утерла слезы и села в кресло рядом с кроватью брата, завернувшись в меховую шкуру.
Эйра вышла в гостиную, где в камине уже горел огонь. Отец снял с себя плащ, и она ахнула, увидев большое количество ран на его руках и следы когтей на спине и груди.
– Ты сказал, что ты в порядке! Это не похоже на порядок! – прошипела она, заставив отца сесть. – Жди тут, я сейчас же приведу лекаря.
– Ты жива, – тяжело дыша, пробормотал он.
– Не уходи никуда, слышишь меня? – Эйра выскочила из дома, только чтобы обнаружить снаружи Морозко, разглядывающего останки ее тлеющего дома.
– Ты почему тут стоишь? – завопила она, запустив руки в волосы и растрепав их еще сильнее. – Ты же король! Как ты мог дать этому произойти? Брат Сарен мертв. Моему отцу нужен лекарь. Кто-то из твоей стражи может ему помочь?
– Сегодня много кто пострадал, – почти меланхолично сказал он.
– Ты меня что, не слышал? – прорычала она. – Мой отец ранен и истекает кровью.
Он подошел ближе и навис над ней сверху, стиснув крепко зубы.
– Надо было твоей деревне принести ту жертву. – Взгляд Морозко заледенел, когда он уронил его на ее руку.
Достав ледяной клинок из-за пояса, Эйра поднесла его к горлу короля, стиснув зубы в ответ. Его голубые глаза поймали ее взгляд, заглянули почти в саму душу.
– При чем тут вообще та жертва? Помоги моему отцу,
Он с трудом сглотнул, потом на его губах промелькнула усмешка. Его вечная самоуверенность, впрочем, испарилась.
– Уже опять угрожаешь мне ножами?