Лондон выглядел иначе. Нет, такой же полуразрушенный и обугленный, но безлюдный. Улицы пустые и кончаются невероятными тупиками. В Манхэттене тебя несет людской поток, и ты точно знаешь, где окажешься. В Лондоне складывалось такое чувство, словно город состоит из одних только извилистых улиц, и у меня от этого зудела кожа. В Нью-Йорке кое-что уже начали восстанавливать: вычищали мусор, заколачивали досками окна, собирали пригодную мебель. Лондон выглядел так, словно целые районы жителей просто пожали плечами, собрали вещи и уехали.
Мы держались справа от грязной реки, на виду у журналистки, пока не вышли на широкую улицу. Грязная бурая взвесь недавно подмыла набережную и теперь заливала половину тротуара.
Мы спрятались за старой кучей щебня и стали ждать. По ту сторону реки торчал полукруг из ржавого металла, похожий на огромное покореженное колесо со спицами. Колесо наполовину утонуло в речном иле и накренилось набок. Я попытался представить, что оно снова ровное и стоит вертикально. В наше время даже трудно подумать, что хоть что-то целое и работает.
Журналистка явилась пару минут спустя. Чистая, причесанная, разодетая как… как мне, блин, и не снилось. Глазам было больно на нее смотреть. Ест настоящую еду, покупает новые шмотки, когда хочется… Девочка от скуки играет в профессионалку. На легальной работе, если не считать полиции, почти не платят. Об этом знают все, кто живет на улицах, как я. Только богачи могут себе позволить иметь работу.
И вот эта девка прошла мимо нас, наглая как сто индейцев. Думала, что с ней ничего не случится, что вся ССБ бросится в бой, если на нее косо посмотрят.
Я молча пошел за ней, протянул руку и ухватил за шею. Прямо сердце запело! Я зажал ей ладонью рот, чтобы не пищала.
— Если напрягу руку, сдохнешь, — прошептал я ей на ушко. — Ясно?
Она кивнула.
— Хорошо. Вы за мной следили, госпожа Харпер. И очень зря. — Перед нами появился Кев. — Не хочу, чтобы журналисты снимали обо мне репортажи… Позвольте представить вам моего коллегу, Кева Гатца. Он намерен посмотреть на вас повнимательнее.
Она напряглась в моих руках. Наверное, верила во все дерьмо, каким нас поливают из телевидов: мол, у них нет ни совести, ни чести, ни души… У некоторых из нас — действительно нет. Однако я тешил себя мыслью, что во мне еще осталась честь, осталось что-то человеческое. Я вдохнул запах ее волос — чистые, надушенные — и сглотнул, подался назад, чтобы между нами оставалась прослойка воздуха.
Гатц поднял очки; я отвел глаза.
— Мадам Харпер, посмотрите на меня, — выдохнул Гатц. Я нахмурился.
— Кит говорил, что тебе не обязательно смотреть в глаза. Харпер взглянула на меня, потом снова на Кева, пытаясь уследить за нами обоими.
Он пожал плечами.
— Ну, не знаю. У меня не получается, если не смотреть. Как будто что-то мешает.
И вдруг — за долю секунды до того, как моего уха коснулось дуло пистолета — я услышал слабое-слабое шуршание плаща, легчайший намек на то, что сзади кто-то стоит. Я не успел мотнуть головой, как пистолет оказался у меня в ухе. Черт возьми, что за реакция?!
— Мистер Кейтс, очень приятно, — тихо произнес низкий голос с сильным ирландским акцентом. — Пожалуйста, попросите вашего друга надеть очки. Я не хотел бы встретиться с ним глазами.
Я еле заметно кивнул.
— Давай, Кев.
Через секунду пистолет отвели от моего уха.
— Очень хорошо, мистер Кейтс! Если угодно, можете обернуться.
Человек говорил спокойно. Казалось, что для него это все игра, что его не беспокоит, решусь ли я нападать. Я отпустил журналистку — она так и осталась под психодавлением — и медленно обернулся. В нескольких футах от меня стоял старик — лет пятидесяти, не меньше, с белыми волосами и румяным лицом. Он был одет во все черное: качественная одежда, неброская. В тусклом свете фонаря блеснул пистолет, небрежно направленный на нас с Гатцем, — «рун» с серебряными накладками.
На чисто выбритом морщинистом лице появилась тень улыбки.
— Красиво двигаетесь, мистер Кейтс! — весело заявил он. — Но у вас есть дурная привычка. Вы думаете, если вы чего-то не видите — скажем, у себя за спиной, — то это не опасно.
Я всмотрелся в его лицо внимательнее. Меня еще не брал на мушку такой древний старик! Кто бы это мог быть…
— Я вас знаю?
Он улыбнулся чуть шире.
— Конечно, знаете, мистер Кейтс! Я был стрелком еще до вашего рождения. Вы наверняка обо мне слышали. Правда, последние несколько лет я скрываюсь, но мне приятно было бы верить, что о моих подвигах во имя Ирландии еще не забыли.
Я помотал головой.
— Вы хотите сказать, что вы Кении Оурел?
Старик молча приподнял белоснежную бровь. Гатц хмыкнул.
— Чушь! Кении Оурелу сейчас было бы пятьдесят. Он уже умер!
Я заколебался: а ведь логично. Кении Оурел — стрелок, который убил больше трехсот человек и ни разу не попал в лапы системщикам, который основал «Дунвару» и отошел отдел богатым и здоровым. Я знал, что мне до него далеко, но я и сам дожил до старости на улицах Нью-Йорка. Не каждый способен подкрасться ко мне средь бела дня.