Читаем Ученик некроманта. Мир без боли полностью

– Спасибо, хозяйка, – в один голос сказали близняшки и низко поклонились.

– Что две живые девушки делают в компании с вампиром? – спросила женщина, когда сестры, поддерживая друг друга, спустились в погреб, чтобы утолить нечеловеческий голод.

– Как тебя зовут? – вместо ответа спросил вампир.

– Виера.

– Значит так, Виера, мне нужен этот ребенок. Я обещаю воспитать его достойно, в любви и изобилии.

– За тобой ведется охота, Савильен де Медичи, – блеснула знаниями женщина и Клавдий удивился подобным сведениям. – Ребенок с тобой будет в опасности, а если ты не успеешь его обучить, то быть ему низшим вампиром до конца своих дней, грызть людей и не иметь ни разума, ни его подобия.

– Откуда ты меня знаешь? Откуда тебе так много известно?

– Я узнала клинок, что висит у тебя за поясом, – «смерть Каэля» – его разыскивает тот, чьим именем он назван. А еще он ищет похитителя, чтобы проткнуть ему сердце осиной, нашпиговать серебром и вздернуть на шибенице, причем обязательно на солнечной поляне.

– У Каэля богатая фантазия, – скривил улыбку Батури. – Но ты не ответила на мой вопрос, хотя неважно. Волнует меня другое. Ты не можешь позволить ребенку умереть.

– Решение принято, Савильен де Медичи. Ищи себе другого наследника, или жди голконды и делай своего, кровного.

– Глупо, Виера, глупо, – изо всех сил пытаясь не показать своего гнева, сказал вампир. – Если бы его колыбель не была защищена магией, я бы выкрал его силой, а тебя отправил в мир теней раньше положенного срока, но вынужден смириться с твоим решением.

Сестры, вдоволь наевшись, стали вытягивать из погреба остатки еды, которую запасливая хозяйка приготовила на зиму, но эту зиму ей уже не суждено пережить.

– Котомки найдете на кухне, – предупредила Виера. – Я собиралась бежать из деревни, но поняла, что для меня это бесполезно.

– Спасибо, хозяйка, – кивнула Анэт и поспешила на кухню, которую правильнее было бы назвать кухонькой. В маленькой пристройке с трудом поместился стол и три стула, и даже меж ними протиснуться было проблематично. Печь, в которой готовилась еда, находилась в передней комнате, чтобы зря не расходовать тепло.

– Что случилось с другими селянами? – спросил вампир, взглядом проводив вмиг повеселевших сестер.

– Все мертвы, – развела руками Виера. – И несмотря на то, что они относились ко мне недобро, с опаской, я похоронила их тела, как завещали донекромантские традиции – спалив на костре.

– В другие времена твою душу отдали бы на съедение фоморам, но поступок достоин уважения. Вот только ребенок…

– Хватит о нем, – отмахнулась колдунья.

– Ты же заклинательница не из последних, почему позволила болезни скосить себя? – пришло вдруг на ум вампиру.

– От некоторых вещей не спасает даже магия, – угрюмо улыбнулась женщина. – «Черная смерть», навороженная великим некромантом, не поддается лечению.

Батури косо взглянул на маячившую на кухне Энин. Девушка обречена. Главное, успеть вытолкнуть ее за пределы Хельхейма до того, как закончится тормозящий эликсир и болезнь подкосит чумную. Иначе жизнь самого Батури окажется под угрозой, ведь не было ясно, посчитает ли печать Эльтона, что вампир не уберег живую, чем нарушил клятву, или же решит, что Энин умерла по независящим от Клавдия причинам. Но рисковать и проверять возможные варианты на деле не хотелось.

– Простите, хозяюшка, – словно почувствовав на себе чужой взгляд, чумная девушка зашла в комнату и обратилась к ведьме. – Я слышала, вы практикуете магию. Возможно, у вас есть инструментарий для приготовления эликсиров и зелий?

– Тебе-то зачем? Ты в алхимии ни в зуб ногой, – съехидничал вампир.

– Найдешь в погребе, в углу, за холстом из дубленой кожи. Там есть все, что тебе может пригодиться.

– А можно?..

– Забирай, – опередила девушку Виера, – мне оно уже без надобности, а так хоть добрую службу послужит.

– Скорее злую, – уточнил вампир.

– Спасибо, – не обращая на слова Батури внимания, Энин поспешила в указанном направлении. Анэт к этому времени уже заканчивала собирать еду в дорожные мешки.

– В деревне есть «чистые» дома, без заразы? – подумав, поинтересовался Клавдий.

– Увы, но нет, – развела руками деревенская ведьма.

– А в округе есть другие деревни?

– Тех, которые выстояли против чумы, нет. Иначе я бы уже давно отдала им ребенка.

– Они бы его сожгли как ведьмацкого ублюдка, – непринужденно заметил Батури.

– Побоялись бы, – не согласилась Виера.

– Неважно, – отмахнулся Батури, не желая спорить. Заметил вернувшуюся из погреба Энин и решил далее не задерживаться в доме ведьмы. – Спасибо за гостеприимство, Виера, мы уходит.

– Куда держите путь? – хозяйка не спешила отпускать гостей.

– Не твое дело, – не стал откровенничать Батури.

Перейти на страницу:

Похожие книги