Читаем Уддхава-Гита полностью

10. Разве есть больший глупец, чем тот, кто сосредоточивается на этом великом аскетизме, практикуемом с такими трудностями и лишениями и предназначенном даровать освобождение, всего лишь ради выполнения мелочных желаний[422]?

11. Если отшельник неспособен соблюдать эти правила вследствие дрожания членов и старого возраста, то он должен мысленно поместить жертвенный огонь внутрь себя, и, с его умом, сосредоточенным на Мне, войти в огонь.

12. Когда у него возникло совершенное отвращение от сфер, которые являются порождением деятельности, вызванное пониманием того, что они сопровождаются страданиями, он должен отказаться от проведения огненных ритуалов, и вступить на путь монашества[423].

13. Жертвуя Мне согласно предписаниям священных писаний и отдав всё, что у него есть, совершающим обряды священнослужителям, он должен мысленно поместить жертвенные огни внутрь себя, и отречься, более не заботясь ни о чём.

14. Собирающемуся отречься брахману[424] боги, полагая, что он воистину сможет превзойти их и достичь Брахмана, ставят препятствия в форме жены и других взаимоотношений.

15. Если монах сохраняет вторую часть ткани[425], она должна быть не больше, чем было бы достаточно для покрытия набедренной повязки. И, не считая опасных ситуаций, у него не должно быть ничего из того, что он уже отверг, помимо его скудного имущества и миски для милостыни.

16. Он должен внимательно смотреть на то место на земле, куда он ставит свои ноги при ходьбе, должен пить воду, процеженную через ткань, должен говорить слова, которые несут на себе печать правдивости, и действовать так, как диктует ему его совесть.

17. Молчание, бездействие[426], и управление пранами – таковы ограничения речи, тела и ума соответственно. Тот, у кого их нет, Мой друг, никогда не станет санньясином, просто нося подобное имущество [санньясина].

18. Санньясин должен просить свою милостыню у четырёх каст[427]

, за исключением тех, кто заслуживает осуждения. Он должен посещать не более семи домов, не должен думать о пище заранее и должен быть удовлетворён тем её количеством, которое он собрал.

19. Он должен пойти к водоёму, находящемуся за пределами деревни и, совершив там омовение, должен очистить собранную пищу и, предложив часть её божествам и всем существам, затем молчаливо съесть оставшуюся, не оставляя ничего на будущее.

20. Он должен в одиночестве странствовать по этой земле, без привязанности и с обузданными чувствами. Он всё время должен пребывать в своём “Я”, равно как и находить в нём всё наслаждение; он должен обладать непоколебимым умом и равно относиться ко всем.

21. Укрывшись в уединённом и благоприятном месте, с умом, очищенным глубокой преданностью Мне, мудрец должен медитировать на Единую Сущность, как на тождественную Мне.

22. Он должен размышлять о неволе и освобождении высшего “Я” посредством устремления к знанию. Неволя заключается в необузданном следовании чувств за объектами, а освобождение – в обуздании чувств.

23. Поэтому мудрец, обуздывая чувства, должен странствовать, относясь ко всему как ко Мне. Получая великое блаженство от высшего “Я”, он должен отвращаться от мелочных желаний.

24. Путешествуя по городам, деревням, поселениям пастухов и собраниям паломников с целью сбора милостыни, он должен странствовать по земле, изобилующей святыми местами, реками, горами, лесами и поселениями святых отшельников.

25. Он должен собирать подаяние в виде пищи главным образом в убежищах людей, удалившихся в лес, ибо благодаря вкушению их пищи, состоящей из подобранных на полях зерён, у него вскоре очистится ум и исчезнут заблуждения, и он будет достигать совершенства.

26. Он не должен рассматривать видимый мир как реальность, ибо мир этот преходящ и обречён на исчезновение. С умом, не привязанным к этому миру и следующему, он должен воздерживаться от деятельности, направленной на получение удовольствия от неё.

27. Этот мир и это тело с умом, речью и пранами – всё это обманчивое наложение на высшее “Я”, скрывающее Его, – рассуждая таким образом, он должен находить свою опору в высшем “Я”, и, отказываясь от всего этого наложения, более должен не думать о нём.

28[428]. Тот, кто отвергает вещественный мир, посвящает себя знанию[429] или же не заботится даже об освобождении, предан Мне, должен странствовать, невзирая на формальности[430], относящиеся к различным стадиям жизни с соответствующими им различиями; он должен быть выше уз формальности.

29. Хотя он и мудрый, он должен играть, как ребёнок; хотя он и искусен, он должен странствовать, подобно идиоту; хотя он и сведущ, он должен говорить, подобно безумцу; и хотя он хорошо сведущ в священных писаниях, он должен жить так, как будто он – корова.

30. Он не должен ни предаваться поддержке ритуалистической стороны Вед, ни быть еретиком[431], и при этом не быть склонным к бесплодным спорам; в возникающих из пустых обсуждений спорах он не должен вставать на чью-либо сторону.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика