Читаем Уддхава-Гита полностью

34. Такие люди, чьи умы введены в заблуждение подобными красочными утверждениями священных писаний, являются тщеславными и чрезвычайно алчными, и они никогда[518] не хотят даже слышать что-либо обо Мне.

35. Веды содержат три раздела[519], в которых явно говорится о тождественности дживы и Брахмана. Но истинное значение мантр завуалировано, они говорят языком аллегорий, их смысл не указан явно, и Мне нравится[520] эта загадочная завуалированность.

36[521]. Проявление Брахмана в виде Слова[522], которое обусловлено[523] пранами, умом и органами, является наиболее тонким[524]

, безграничным, глубоким и непостижимым, подобно океану.

37. Усиленное Мной – бесконечным Брахманом, обладающим безграничным могуществом, это Слово замечаемо[525] как тонкий звук Ом в существах, подобно почти незримым волокнам в стебле лотоса.

38-40. Как паук плетёт свою сеть из себя, так и бессмертный Господь Хираньагарбха, космическая прана, чья форма – Веды, порождает из тонкого звука Ом в своём сердце[526], направляя его через свой ум, который просматривает весь алфавит, бесконечную массу слов, известную как Веды. Они исходят через тысячу каналов, наделяясь согласными (распределёнными[527] на три группы – спарша, антастха и ушма) и гласными буквами, и все они сформированы[528] из тонкого Ом. Они выражены в разнообразных формах языка посредством размеров с четырьмя дополнительными буквами в каждом последующем разнообразии. И та же Хираньягарбха в конце снова поглощает[529] всё это в себе.

41. (Это – некоторые из размеров:) гаятри[530], ушник, ануштуп, брихати, панкти, триштуп, джагати, атиджагати (который относится к классу, известному под названием атиччхандас), атьяшти и ативират.

42. К чему обязывают[531]

Веды, что они выражают и от чего они, опровергая это, завуалировано предписывают отказаться – эта тайна неизвестна никому в этом мире, кроме Меня.

43. Меня они предписывают[532] и Меня они выражают[533], и то, что указывается в них, чтобы затем быть опровергнутым в них же самих – это тоже Я. В этом и заключается суть всех Вед. Со Мной как их основополагающей сущностью[534] Веды завуалировано говорят о двойственности как об иллюзии, и, совсем отвергая её в конце, полностью выполняют свою высшую и окончательную задачу.

ГЛАВА XVII

КАТЕГОРИИ: ИХ КОЛИЧЕСТВО; РАЗЛИЧИЕ МЕЖДУ ПУРУШЕЙ И ПРАКРИТИ; ЖИЗНЬ ПОСЛЕ СМЕРТИ

Уддхава сказал:

1. Сколько категорий[535]

насчитывается мудрецами, о Владыка вселенной? О Господь, я слышал, как Ты упоминал о них как о двадцати восьми, разделённых на девять, одиннадцать, пять и три.

2. Некоторые говорят о двадцати шести, другие – о двадцати пяти; кто-то ещё – о семи, некоторые – о девяти, или шести, или четырёх, а другие – об одиннадцати; некоторые говорят о семнадцати, или шестнадцати, а некоторые – о тринадцати.

3. Прошу Тебя сообщить мне, о Бессмертный, ту цель, ради которой мудрецы таким образом по-разному исчисляют их.

Благословенный Господь сказал:

4. Как бы мудрецы ни говорили об этом, всё это вполне правомерно, ибо все категории так или иначе включены в каждое из этих исчислений. И разве есть что-то невозможное[536] для тех, которые утверждают что-нибудь, воспринимая Мою порождающую чудеса майю?

5. “Всё не так, как излагаешь ты, а так, как утверждаю я!” – подобные споры, относящиеся к этому вопросу, обусловлены Моей майей – саттвой, раджасом и тамасом, высвободиться от которых крайне трудно.

6. Именно волнение (нарушение баланса) гун порождает ту неясность и то сомнение, которые являются основанием для разногласий и препирательств среди спорящих. Это сомнение исчезает, когда человек обретает умиротворённость ума, или когда он обуздывает свои чувства и ум после такого спора.

7. О лучший из людей, вследствие взаимопроникновения категорий и согласно представлениям каждого конкретного толкователя категории исчисляются по-разному, из-за различного учёта толкователями причин и следствий,.

8. В каждой категории, будь она причиной или следствием, можно обнаружить все остальные категории, ибо, так или иначе, она содержит[537] их в себе.

9. И поэтому принимаются как истинные те причинные последовательности и исчисления категорий, которых придерживаются различные толкователи, в том виде, как эти толкования исходят из их уст; ибо во всех из них есть определённый смысл.

10[538]. Некоторые[539] придерживаются следующего взгляда: поскольку человек, пребывая во власти изначального незнания, не может постигнуть своё высшее “Я” без посторонней помощи, то Всеведущий Наделяющий знанием должен быть отличным и отдельным Существом по отношению к нему.

11. Другие смотрят на это так: нет никакого[540], даже наименьшего, различия между душой и Богом, и поэтому бесполезно проводить различие между ними. И знание[541] – всего лишь признак[542] пракрити.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика