— Свой урок я усвоил, Адам! — Китингу ужасно хотелось запустить сапогом в голову Гривза. — Вернуться сюда она не захочет! И я почти уверен, что она выйдет за Фентона, который никогда не узнает о сегодняшней ночи и который уже убежден, что она пала задолго до моего возвращения в Лондон. Так что отстаньте от меня и отправляйтесь поучать кого-нибудь другого!
Спустившись в холл, Гривз обернулся и проговорил:
— Так получилось, что у меня сегодня встреча за завтраком в клубе «Тантал». Попытайтесь не появляться там хотя бы до девяти. А потом можете устраивать очередное грандиозное представление.
Сказав это, герцог вышел за дверь, прежде чем Китинг успел придумать достойный ответ. Но скорее всего он бы его не придумал. И было ясно: Гривз прекрасно понимал, что он, Китинг, совершил непростительную ошибку.
Громко выругавшись, Китинг вызвал Пиджона и вернулся к себе наверх, чтобы одеться. Что ж, в городе, кроме клуба «Тантал», найдется множество мест, куда он мог бы отправиться завтракать. И было великое множество женщин, с которыми он мог бы провести утро, если Камилла не пожелает составить ему компанию. Со вчерашнего дня на его туалетном столике уже скопилось полдюжины визиток. Он даже пожалел, что Камилла не успела их заметить — пусть бы убедилась, что его внимания добивались очень многие представительницы прекрасного пола.
Взяв одну из визитных карточек, Китинг вслух прочитал:
— «Леди Джорджиана Хеффертон». — Он бросил визитку в корзину для бумаг. — А вот «Барбара Коссинглен». — Эта визитка отправилась по тому же адресу. — И еще «Элеонора, леди Балт»…
Китинг осекся, уставившись на визитку с тиснением, крепко зажатую в пальцах. На миг ему показалось, что он видит сон. И тотчас же вспомнилось: последнее письмо, которое он получил от Элеоноры, было отправлено из Мадрида.
— Пиджон! — закричал он. — Немедленно приведите ко мне Хупера.
Камердинер отложил уже приготовленный галстук и попятился к двери.
— Да, сию минуту, сэр, — пробормотал он, исчезая.
А Китинг нервно расхаживал по комнате. Проклятье! Каким образом здесь появилась визитка леди Балтроу? И если она приехала в Лондон, то привезла ли с собой сына? Интересно, похож ли на него Майкл? А может, Элеонора уже внушила ему ненависть к отцу-убийце?
— Мистер Блэквуд, вы желали видеть меня? — спросил с порога дворецкий.
Китинг кивнул на визитку, которую держал в руке.
— Кто ее доставил, Хупер? Не было ли при ней письма?
— Если не ошибаюсь, визитную карточку доставил лакей, сэр. Но ливрею я не узнал. И нет, никакого письма не было. В сущности, посыльный произнес всего три слова: «Для Китинга Блэквуда». Вот и все.
Китинг взмахом руки отпустил дворецкого.
— Благодарю. Можете идти.
— Слушаюсь, сэр.
Почтительно склонив голову, дворецкий удалился, а Китинг снова взглянул на визитку. Ни адреса, ни привета, ни времени, ни места встречи. Видимо, ему следовало знать только одно: Элеонора в Лондоне. Вот и все. А может, кто-то задался целью убедить его в том, что леди Балтроу где-то рядом? Но зачем? И кому могло это понадобиться?
Нет-нет, конечно же, она действительно приехала и сейчас находится в Лондоне. А значит, рано или поздно он встретится с ней…
Но если бы Элеонора собиралась устроить засаду, то вряд ли стала бы сначала посылать ему карточку, не так ли? И следовательно, это был как бы предупредительный выстрел в его сторону… Китинг вздохнул и снова прошелся по комнате.
Пиджон закончил чистить щеточкой плечи его сюртука и, отступив в сторону, проговорил:
— Замечательно, сэр. Очень приятно видеть, что вы снова одеваетесь по последней моде.
Китинг оглядел себя в высоком зеркале. Темно-синий сюртук из самого тонкого сукна, светло-серый жилет и темно-серые брюки… Что ж, сейчас он и впрямь походил на джентльмена, хотя и не чувствовал себя таковым.
— Да уж… На доходы от стрижки овец так не вырядишься, — проговорил он с усмешкой.
— Совершенно верно, сэр. Сервировать вам легкий завтрак? Его светлости уже нет дома, — многозначительно добавил камердинер.
— Нет, я еду в клуб «Тантал», — заявил Китинг. И неважно, что Гривз не желал видеть его там сегодня утром.
— Да, хорошо, мистер Блэквуд… — Камердинер замялся, потом все же сказал: — Надеюсь, вы не сочтете за дерзость, сэр, но я рад отметить, что мигрени больше вас не мучают.
Китинг снова усмехнулся. Они с Пиджоном оба прекрасно знали, что утренние головные боли, от которых часто мучился Китинг, вовсе не мигрени. Однако следовало по достоинству оценить и деликатность камердинера, удосужившегося заметить, что хозяин оставался трезвым вот уже целую неделю.
— Я тоже этому рад, — ответил Китинг.
— Возможно, сэр, вам на пользу лондонский воздух, — предположил Пиджон.