Читаем Укрощение строптивой полностью

— Лорд Монтшир, леди Монтшир, — негромко и спокойно произнесла она, — позвольте представить вам моих самых близких и дорогих друзей — мисс Софию Уайт и мистера Китинга Блэквуда. София, Китинг, познакомьтесь с моими родителями.

София, стоявшая слева от нее, сделала грациозный книксен. Китинг же, стоявший справа, остался недвижим — точно внушительное и прекрасное изваяние. Но тут лорд Фентон выступил вперед и проговорил:

— Я предлагал ей приехать без спутников, однако эти люди — один из самых трудных вопросов. Так что, возможно, даже хорошо, что они здесь.

— А по-моему, главный вопрос в моих действиях, — сказала Камилла, пряча за спиной руки и сжимая кулаки. — И если вы намерены вменять моим друзьям в вину то, что они поддержали меня в самые тяжелые моменты моей жизни, — ну что ж, в таком случае все мы зря тратим здесь время.

— Мне кажется, обсуждая чье-либо присутствие здесь этим вечером, мы ничего не добьемся, — высказался, наконец, отец. — Может быть, присядем? Смайт, будьте добры, принесите вина.

— Сию минуту, милорд, — отозвался дворецкий, и дверь за ним тотчас же закрылась.

Китинг же, выступив вперед, предложил Камилле руку и проговорил:

— Ни за что не откажусь от бокала вина.

Заметив, что Камилла не шевельнулась, он сам взял ее под руку.

— Да-да, конечно… — закивала она, судорожно сглотнув.

И тут же подумала: «Чертовски обидно, что я взяла с Китинга слово никого не убивать». Было очевидно, что и Фентон, и лорд Монтшир сами напрашивались на хорошую трепку.

— Полагаю, Фентон, вы рассказали виконту и виконтессе всю правду о друзьях леди Камиллы и ее деятельности после того, как она покинула дом? — продолжал Китинг, усаживаясь на низкий диван между Софией и Камиллой.

Каким бы незначительным ни был его опыт в роли защитника, опекуна… или кто там еще мог понадобиться сегодня вечером, Китинг не шутил, уверяя Камиллу, что никому не позволит обидеть ее. И если эти люди захотят бурной ссоры… что ж, он будет только рад. Однако Камилла пока что держалась стойко, и он гордился ею. Вместе с тем ее смелость вызывала у него желание сорвать с нее одежду и овладеть ею, но такой поступок мог бы вызвать обморок у ее сестер. Да и Фентон вряд ли оценил бы его поступок по достоинству.

— Итак… — Виконт сделал паузу и осмотрелся: они с супругой расположились на диване поменьше, а Фентон занял кресло сбоку. Безмолвные сестры Камиллы довольствовались местами в дальнем конце комнаты и явно были этому рады. — Итак, Стивен рассказал нам, что ты все-таки согласилась выйти за него, — проговорил лорд Монтшир.

— Я согласилась обсудить этот вопрос, — поправила Камилла.

Словно какой-то тугой сгусток лопнул в сердце Китинга, и оно слабо и болезненно затрепыхалось в груди. Он едва не забыл, что это не просто примирение между Камми и ее родителями. По-видимому, их готовность принять дочь в лоно семьи напрямую зависела от того, уступит ли она их настояниям, а ему это очень не нравилось. Почти так же, как мысль, что Камилла, возможно, и впрямь выйдет за лорда Фентона. С другой же стороны… Разумеется, Стивен станет для нее более подходящим мужем, чем он, Китинг. Бог свидетель, он не имел права даже задумываться о… семейных узах. Увы, слишком многое он уничтожил и погубил…

— Значит, раньше для тебя этот брак был неприемлем, а теперь что-то изменилось? — спросила мать Камиллы. — Объясни, что именно.

— Просто за это время я кое-что усвоила, вот и все.

— Так просвети же меня.

Камилла нахмурилась и тихо проговорила:

— Хотите, чтобы я развлекла вас рассказом о том, как страшно мне было, когда вы вышвырнули меня из дому? — Ее голос дрогнул впервые с тех пор, как она вошла в комнату. — Хотите узнать, как мои так называемые «подруги» даже не открыли мне двери? А может, рассказать, как я мыла полы и спала в одной комнате с горничными в доме тетушки Дуглас? Или вам любопытнее узнать, как я наконец нашла работу, друзей и крышу над головой?

— Твой сарказм неуместен, Камилла, — проворчал виконт. — Разумеется, тебе известно, что у меня есть друзья, которые посещают… этот твой клуб. Ты хотя бы представляешь себе, как позоришь свою мать, меня и своих сестер?

— В таком случае вам следовало позволить мне остаться дома, но вы этого не сделали и мне пришлось самой искать средства к существованию. Извиняться за это я не собираюсь, — заявила Камилла.

«И правильно», — мысленно похвалил ее Китинг. Он был готов вступиться за нее в любую минуту, но пока что она прекрасно справлялась сама. Хоть она и считала себя робкой, сегодня защищалась точно львица. Китинг взглянул на своего хмурого кузена. Нет, Фентон ее не заслуживал. И, конечно же, маркиз не поймет, с каким трудом дался ей сегодняшний визит. И он хотел жениться на ней лишь для того, чтобы его перестали высмеивать.

— Но если ты так гордишься тем, что научилась сама добывать средства к существованию, то почему сейчас вдруг задумалась о приличиях? — спросила виконтесса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандальные невесты

Похожие книги