Повздыхала над сыном мать,Завернула в подол, тогда,Повязав кобылу, седлоПоложив себе в головах,Улеглась-уснула Гюлель.Ай закрыла она едваПравый глаз свой, успела чутьВеко левое опустить;Ай, уснула кобыла лишь,Жеребенка что принеслаО подковах на всех ногах,С заплетенною гривой, уздойЗолотою что взнуздан был;Старый волк матерый во тьмеПодобрался к стоянке их,Жеребенка решив украсть,Разлучить с кобылой, тогдаПоживиться мясом его.Заприметил его Кэртё,Притворился спящим, себеТак сказавши: «Волка спугнутьТолку мало — в степь убежит.»Волка хищного хитрый малецТерпеливо стал поджидать,Как вплотную тот подошелК жеребенку, ловко схватилВора серого храбрый малыш.Стали тут бороться они,Рвать друг друга стали они,По степи катаясь траву,Ай, на выстрел помяли совсем.Говорить стал Кэртё тогда,«Ай, совсем еще мал я, в рукахСилы мало моих еще!Ай, без помощи мне никакПса седого не одолеть,Вора серого не убить!У кого мне помощь просить,Не будить бы матушку чтоб,Не нарушить покой ее,Сна здорового не прервать?»Лишь сказал-произнес КэртёТе слова, на волка напалЖеребенок кобылы его,Что подкованным был рожден,С заплетенною гривой, уздуЗолотую родившись имел;Стал он волка зубами рвать,Стал того он копытом бить,Враз его заушил Кэртё,Жеребенку же так сказал:«Нынче имя тебе я дамАлтанжи Жэнээн ХулыгОзначает то Конь ЗолотойЧто Подкованным Был Рожден.»Закричал Алтанжи ХулыгКонским кличем сбивая снегС острых дальних Шенё вершин,Пригибая на сотню верстТравы к самой тверди земной.И сказал такие слова:«Буду верно тебе служить,От зари до заката весьДолгий век твой, носить тебяНа широкой своей спине;Злого ворога затопчу,Разорву на сотню частейУхвативши зубами я;И совет при нужде тебе дам;Коль не хватит же силы моей,Ты своим засапожным ножомНа куски меня раздели,Грудой мяса сделай меняИ собакам степным отдай!..»Тут взялся за волка Кэртё:«Ай, не место падали здесь,Мертвый зверь не должен лежатьУ ночлега и портить сонОтравляя ядом своим.Разделю ка я лучше его,Мясо жесткое птицам отдам,Шкуру крепкую сам возьму…»Острым зубом надрезал КэртёШкуру волка и сплюнув шерсть,Что набилась в горло его,Шкуру эту быстро стянул,Не запачкав кровью ее.И задумался, как с ней быть.Тут остыл после битвы малец,И подумав решил Кэртё,Что негоже ребенку спатьГолышом в холодной степи.Шкуру волчую просушил,И на тело накинул свое,Ноги — руки в лапы продев,Остальное брюхом прикрыв.Посмотрел на себя потом.«Эй, — сказал, — а велик же волк!»И уснул богатырским сном.С той поры прозывался КэртёУ людей Боорим Шэгы,Что в наречии древнем УрхёнОзначает — Волчьи штаны.