I.1.4. Изо рта…
— части телаДыхание…
— prāṇa может обозначать жизненное дыхание, жизненное начало в самой общей смысле, а также — в сочетании с apāna, как, возможно, и здесь (ср. ниже, I.3.4; 10) — вдох. О prāṇa как одном из пяти дыханий в теле человека ср.: БУ, стр. 31. Не исключено, наконец, что здесь prāṇa употреблено в значении ghrāṇa («обоняние» — ср., напр., Ч I.2.2; 7.1; UM I.288, n. 6). Подробнее о различных значениях prāṇa см.: БУ, прим. к I.5.3; 23; ЧУ, прим. к I.3.3 (там же — литература вопроса).Из волос — тра́вы…
— ср. BPh 264, Anm. 4 (параллель с Шб IX.3.1.4).Выдох…
— переводим apāna, исходя из его возможного значения в сочетании с prāṇa (ср. выше), а также в связи со смыслом контекста. Ср. SU 16 — Aushauch; PU 516 — outbreath (с другой стороны: AS 28; 30 — souffle inhalé); WUH 140 — Abwi.d. Ср. прим. к БУ I.5.23; см. Schneider, S. 61. Anm. 8. Об apāna как одном из пяти дыханий см. там же.I.2.1. Эти божества…
— т. е. огонь, ветер и т. д.Океан
(arṇava) — согласно Шанкаре, метафорически обозначает здесь круговорот бытия,I.2.5. Ему…
— т. е. Атману (см. выше, прим. к Айт I.1.1).I.3.2. Воплощенный образ
(mūrtir)… — ср. UM I.240 — matter; SU 17 — Gestalt; WUH 142 — Gebilde; PU, 517 — form; AS 30 — forme; BPh 266 — Körper (ibid., Anm. 9: eine kompakte Gestalt); ДФ 193, — «тело».I.3.3. Он…
— т. е., по-видимому, тот же Атман. С. Радхакришнан (PU 518) полагает, что здесь и ниже идет речь оПроизнося речь
(abhivyāhṛtya)… — т. е. речь о пище (AS 30; UM I.240; SU 17); соответственно и ниже. Cp. BPh 266, Anm. 10 (параллель с Nyāyasūtra II.1.51). Вслед за AS, PU и др. переводим безличным оборотом.I.3.4. Вдыхая
(abhiprāṇya)… — возможно: «обоняя» (UM I.240; SU 17). Согласно Шб X.1.4.12 боги питаются при помощи дыхания (ср. BPh 266, Anm. 11).I.3.5. Уже видя…
— согласно Ч III.6.1; 7.1 и сл., боги насыщаются с помощью зрения (cp. BPh 266, Anm. 13).I.3.10. Выдохом…
— см. выше, I.1.4. Cp. SU 18:Достал… ветер…
— здесь игра созвучиями: āvayat (от vī) — vāyur.Живущий пищей… ветер…
— снова ассонанс: annāyur — vāyuḥ.I.3.11. Каким [путем]…
— под katarena, согласно Шанкаре, подразумевается один из двух путей проникновения в тело: через пятку или через макушку (см. ниже). Cp. PU 519. Согласно традиционному представлению, Атман как «внутренний правитель» (ср. Бр III.7.1 — antaryāmin) должен присутствовать в теле. Отсюда настоящие рассуждения. Ср. PU 519; BPh 267, Anm. 15.I.3.12. [Черепной] шов
(simānaṃ)… — the saggital suture, средоточие интеллекта (PU 520). Cp. AS 31: frontière (crânienne). Здесь перед нами один из примеров характерного для древнеиндийской мысли психофизиологического параллелизма: определенным состоянием психики ставятся в соответствие определенные анатомические точки.Три пристанища, три [состояния] сна…
— т. е., согласно Шанкаре, правый глаз — его пристанище в состоянии бодрствования (по толкованию Шаяны, бодрствование включено сюда, так как по сравнению с истинным пробуждением оно — лишь разновидность сна); внутренний разум — в легком сне (согласно Шаяне, это второе прибежище — горло) и пространство в сердце (hṛdayākāśa) — в глубоком сне без сновидений. Ср. UM I.242, n. 1; WUH 144, Anm. 1; PU 520; AS 31, n. 1.I.3.13. Рожденный
(jāto)… — т. e., по-видимому, после того, как Атман вошел в тело (UM I.242). Смысл этого отрывка неясен и вызывает различные толкования. См. UM, I.242, n. 2.О чем другом…
— согласно толкованию UM I.242; SU 18; BPh 268, речь идет здесь об ином высшем начале, отличном от этого Атмана.Всепроникающего
(tatamam)…cp. PU 520; SU 18, Anm. 1.I.3.14. Поэтому…
Здесь наивное этимологизирование; idam ādarśam — «я увидел это» (см. выше, § 13) — idandro.Индра
— древнее божество ведийского пантеона, почитавшееся царем богов, богом-воителем.Любят тайное…
— ср. Бр. IV.22. AS 31 — ésotérique.II.1. Это его первое рождение…
— т. е. рождение отцом сына (cp. BPh 268, Anm. 21 — параллель с Шб XI.6.2.10). Cp. М. Wickramasinghe,II.2. Питает
(bhāvayati)… — cp. PU 521.Туда…
— т. e. в ее тело.II.3. Он питает…
— т. е., согласно комментарию, отец питает своего ребенка, кормя жену и исполняя определенные обряды (UM I, 244, n. 1; BPh 268, Anm. 26).