Читаем upload полностью

Я склонила голову на сложенные руки, глубоко вздохнула, никак не находя

ответа на, казалось бы, простой вопрос:

Что мне теперь делать?


- Проклятый некромант! - Лизавета де Рилада в очередной раз читала отчет о

стычке мерридийской эскадры, оставленной на заслоне, с кораблями островов.

Из восьми ее судов уцелел лишь один фрегат, Алестер потерял только три

корабля и практически не задержался на месте. Ее маги ничего не смогли

противопоставить темному колдовству некроманта.

- Ваше Высокомагичество? - в ее каюту после стука заглянула Кемерон. - На

связи король, он желает с вами поговорить.

Магичка отложила в сторону расстроившие ее бумаги и щелкнула пальцами, образуя через висящее на стене зеркало портал прямого общения с монархом, который сейчас находился на флагмане.

- Слушаю.

- Лита окончательно сложила оружие, - Дарий сразу перешел к делу. Он сидел

за столом вместе со своими военноначальниками, рассматривая огромные карты

прибрежных вод и независимых земель. - Теперь на очереди Ин.

- Каттлар будет там уже сегодня, не успеем. Если начнется бой, потери нас

ждут колоссальные, - заметила колдунья.

Король потер переносицу, обдумывая слова женщины.

- Ты считаешь, стоит довольствоваться малым? Но первоначально мы

планировали атаку на два острова.

Теперь призадумалась Лизавета. С одной стороны, у них в полном подчинении

весь остров Жийне, и вполне можно рискнуть, напав на Тинару. Но с другой

стороны, это гарантированные кровопролитные бои и потеря людей. В первую

очередь - ее магов. А задумывалась эта война как быстрый бросок, чтобы урвать

то, что успеют, пока новая власть не наведет на островах порядок.

- Сражаться с флотом Фрилы придется в любом случае, - начала размышлять

вслух Лизавета специально, чтобы показать королю цепь логических

размышлений. - Но если мы останемся на месте, то получим время и укрепимся

у Литы. Сейчас Алестер двинется к Ину, надеясь там перехватить нашу

следующую атаку. Это ясно и сомнению не подлежит. Маг не глуп и понимает, что Лита потеряна. Мы можем использовать шанс и спеленать уже

покорившийся остров с ног до головы. Ровно через сутки некромант поймет, что

ошибся, и завернет к Жийне, но у него не будет ни единой возможности отбить

эти земли.

Поговорка о двух зайцах не раз спасала главного мага Мерридии, поэтому и

сейчас она предложила подобный выход из ситуации.

- Как итог, мое мнение - лучше укрепиться на Жийне и окончательно добиться

от Независимых островов признания нашей власти на этих землях, - решила

окончательно она. - За выкуп Литы после заключения мирного договора мы

получим очень многое. Исполним практически все пункты кампании, о которых

мы говорили раньше.

- Знаешь, Лиз, если бы ты была моим противником, - вдруг сказал король, - я

бы предпочел сдаться тебе сразу и без боя.

Он улыбался, но в его глазах застыла серьезность.

- Ваше Величество, пока вы - король Мерридии, а не другой страны, мы в

принципе не можем оказаться по разную сторону.

Дарий откинулся на кресле, разглядывая своего мага.

- Тогда так и поступим. Ты займись организацией полного магического

контроля. Об остальном позабочусь я. До связи.

Лизавета завершила заклинание и опять взяла в руки отчет.

Встречи с некромантом не избежать. Но что она принесет - остается

полнейшей загадкой.

Ее отвлек телепатический вызов, пришедший от Гарена де Вирры. Она

прикрыла глаза, настраиваясь на разговор, и тут же ответила.

- Гар?

- Мы нашли упоминание о ней в хрониках. В 1503 году в особняке произошел

магический пожар в результате неудачно проведенного ритуала, - маг говорил

сухо, но Лизавета все равно уловила в его голосе странно тяжелую интонацию. -

По предположениям вашей дальней родственницы, Шейн погибла в огне, потому что больше ее не видели. Причем сомнений в том, что это наша Шейн

практически нет.

Магичка не выдержала, опускаясь в кресло. Машинально смяла листок бумаги, превращая его магическим огнем в пепел.

- Они пытались вернуть ее домой? Они проводили ритуал возврата?

- Скорее всего, другого объяснения столь мощному выбросу энергии я не

нашел.

Лизавета резко оборвала связь с герцогом и спустя мгновение настроилась уже

на другого человека. Ее сердце почти не билось, замершее в петле отчаянья.

- Алестер!

- Лиз, милая! - Некромант ответил на удивление быстро, словно заранее ждал

сигнала от колдуньи.

Но она даже не обратила внимания на его нарочно ласковый и ироничный

голос.

- Я хочу, чтобы ты знал, Ал. Я тебя убью. Сегодня, завтра или послезавтра. Я

умру сама, положу всю мерридийскую армию на дно океана, но ты проклянешь

тот день, когда решил использовать Шейн в качестве заложницы. Ты умрешь, тварь, захлебнешься в своей крови!

- Лиз, что случилось? - темный маг вмиг растерял всю шутливость, но

Лизавета закончила связь, сразу же поставив на некроманта прочный блок.

Больше разговаривать с ним она не желала. Теперь женщина не просто воевала

за свою страну. Она мстила за свою дочь.


Я до последнего сомневалась, что смогу пересечь границу Мерридии без

документов. В мое время досмотр стражниками на Лейском тракте

Перейти на страницу:

Похожие книги