Я склонила голову на сложенные руки, глубоко вздохнула, никак не находя
ответа на, казалось бы, простой вопрос:
Что мне теперь делать?
- Проклятый некромант! - Лизавета де Рилада в очередной раз читала отчет о
стычке мерридийской эскадры, оставленной на заслоне, с кораблями островов.
Из восьми ее судов уцелел лишь один фрегат, Алестер потерял только три
корабля и практически не задержался на месте. Ее маги ничего не смогли
противопоставить темному колдовству некроманта.
- Ваше Высокомагичество? - в ее каюту после стука заглянула Кемерон. - На
связи король, он желает с вами поговорить.
Магичка отложила в сторону расстроившие ее бумаги и щелкнула пальцами, образуя через висящее на стене зеркало портал прямого общения с монархом, который сейчас находился на флагмане.
- Слушаю.
- Лита окончательно сложила оружие, - Дарий сразу перешел к делу. Он сидел
за столом вместе со своими военноначальниками, рассматривая огромные карты
прибрежных вод и независимых земель. - Теперь на очереди Ин.
- Каттлар будет там уже сегодня, не успеем. Если начнется бой, потери нас
ждут колоссальные, - заметила колдунья.
Король потер переносицу, обдумывая слова женщины.
- Ты считаешь, стоит довольствоваться малым? Но первоначально мы
планировали атаку на два острова.
Теперь призадумалась Лизавета. С одной стороны, у них в полном подчинении
весь остров Жийне, и вполне можно рискнуть, напав на Тинару. Но с другой
стороны, это гарантированные кровопролитные бои и потеря людей. В первую
очередь - ее магов. А задумывалась эта война как быстрый бросок, чтобы урвать
то, что успеют, пока новая власть не наведет на островах порядок.
- Сражаться с флотом Фрилы придется в любом случае, - начала размышлять
вслух Лизавета специально, чтобы показать королю цепь логических
размышлений. - Но если мы останемся на месте, то получим время и укрепимся
у Литы. Сейчас Алестер двинется к Ину, надеясь там перехватить нашу
следующую атаку. Это ясно и сомнению не подлежит. Маг не глуп и понимает, что Лита потеряна. Мы можем использовать шанс и спеленать уже
покорившийся остров с ног до головы. Ровно через сутки некромант поймет, что
ошибся, и завернет к Жийне, но у него не будет ни единой возможности отбить
эти земли.
Поговорка о двух зайцах не раз спасала главного мага Мерридии, поэтому и
сейчас она предложила подобный выход из ситуации.
- Как итог, мое мнение - лучше укрепиться на Жийне и окончательно добиться
от Независимых островов признания нашей власти на этих землях, - решила
окончательно она. - За выкуп Литы после заключения мирного договора мы
получим очень многое. Исполним практически все пункты кампании, о которых
мы говорили раньше.
- Знаешь, Лиз, если бы ты была моим противником, - вдруг сказал король, - я
бы предпочел сдаться тебе сразу и без боя.
Он улыбался, но в его глазах застыла серьезность.
- Ваше Величество, пока вы - король Мерридии, а не другой страны, мы в
принципе не можем оказаться по разную сторону.
Дарий откинулся на кресле, разглядывая своего мага.
- Тогда так и поступим. Ты займись организацией полного магического
контроля. Об остальном позабочусь я. До связи.
Лизавета завершила заклинание и опять взяла в руки отчет.
Встречи с некромантом не избежать. Но что она принесет - остается
полнейшей загадкой.
Ее отвлек телепатический вызов, пришедший от Гарена де Вирры. Она
прикрыла глаза, настраиваясь на разговор, и тут же ответила.
- Гар?
- Мы нашли упоминание о ней в хрониках. В 1503 году в особняке произошел
магический пожар в результате неудачно проведенного ритуала, - маг говорил
сухо, но Лизавета все равно уловила в его голосе странно тяжелую интонацию. -
По предположениям вашей дальней родственницы, Шейн погибла в огне, потому что больше ее не видели. Причем сомнений в том, что это наша Шейн
практически нет.
Магичка не выдержала, опускаясь в кресло. Машинально смяла листок бумаги, превращая его магическим огнем в пепел.
- Они пытались вернуть ее домой? Они проводили ритуал возврата?
- Скорее всего, другого объяснения столь мощному выбросу энергии я не
нашел.
Лизавета резко оборвала связь с герцогом и спустя мгновение настроилась уже
на другого человека. Ее сердце почти не билось, замершее в петле отчаянья.
- Алестер!
- Лиз, милая! - Некромант ответил на удивление быстро, словно заранее ждал
сигнала от колдуньи.
Но она даже не обратила внимания на его нарочно ласковый и ироничный
голос.
- Я хочу, чтобы ты знал, Ал. Я тебя убью. Сегодня, завтра или послезавтра. Я
умру сама, положу всю мерридийскую армию на дно океана, но ты проклянешь
тот день, когда решил использовать Шейн в качестве заложницы. Ты умрешь, тварь, захлебнешься в своей крови!
- Лиз, что случилось? - темный маг вмиг растерял всю шутливость, но
Лизавета закончила связь, сразу же поставив на некроманта прочный блок.
Больше разговаривать с ним она не желала. Теперь женщина не просто воевала
за свою страну. Она мстила за свою дочь.
Я до последнего сомневалась, что смогу пересечь границу Мерридии без
документов. В мое время досмотр стражниками на Лейском тракте