Читаем Урал-батыр полностью

О том, как Урал спас Заркума от смерти, как они вдвоем явились к отцу Заркума, царю Кахкахе; как Урал проник в потайной дворец; о том, как женился он на Гулистан.

По прошествии нескольких дней


После пышной свадьбы своей


Отправился дальше Урал, говорят,


Много вод одолел, говорят;


Проезжая дорогой крутой,


У подножья скалы одной


Он со льва сойти поспешил.


Отдохнуть на траве решил.


Вдруг услышал шипенье змеи.


Уши навостривши свои,


Тут же на ноги он вскочил


И, осматриваясь, застыл:


Неподалеку под горой


Увидел в ложбинке небольшой


Змея величины такой,


Что заслонил бы и льва собой,


Сто шагов будет змей длиной.


Этот огромного роста змей


Оленя рогатого схватил,


Гибким телом его обвил,


Так, вступив в жестокую схватку,


Боролись твари те без оглядки.


Вот вконец олень изнемог,


Устоять против змея не мог,


Фыркнул и повалился с ног;


И едва он лишился сил,


В пасть змеиную угодил.


Подбегает к нему Урал.


Змей храпит и валит хвостом


Кусты, деревья на месте том.


Увернулся Урал, изловчился.


За хвост чудовища ухватился


И затем повелел ему властно


Выпустить оленя из пасти.


Змей ни слова в ответ не сказал —


Только жертву свою жевал.


Всю ее захвативши в пасть,


Проглотить старался не раз.


Но рогами олень застрял,


Змею поперек горла встал.


Змей рога те сломать пытался,


Но хрипел лишь и задыхался,


Оземь оленя бил, но никак


Не в силах был разломать рога.


Постепенно, утратив пыл,


Змей на землю упал без сил:


Продавил бы — внутри застревает,


Выбросил бы — пасть не пускает.


И когда совсем изнемог,


Понял, что не сумеет вовек


От рогов избавиться тех.


Головою покорно склонился


И к Уралу оборотился:


«Эй, егет, я тебе пригожусь,


Лишь не дай чтоб издох я тут.


Сыном я Кахкахе прихожусь


И Заркумом меня зовут.


Если поможешь мне, я смогу


Отплатить — не останусь в долгу.


Если скажешь: будь спутником мне, —


Я с тобой пойду по стране.


Драгоценных захочешь камней —


Во дворец со мною пойдешь.


Сколько хочешь добра возьмешь.


Будешь желанным из гостей.


Первым среди дворцовых людей», —


Так сказал он Уралу с мольбой.


И ответ получил такой:


«Беднягу, что зла не чинил никогда,


Не причинившему боль никому.


Не проливавшего кровь никогда.


Ты Смерти предал — врагу моему.


Так раскрой свою тайну без лжи,


По порядку все расскажи.


Мне подарки твои не нужны.


Из страны я ушел своей,


Чтоб избавить от Смерти людей,


Тех, что оленю, может, сродни


Тем, что беззащитны они».



Заркум:

«Ай, егет мой, не обессудь,


Я открою, в чем дела суть:


Вдали отсюда, в той стороне,


В необъятной птичьей стране,


Есть царь по имени Самрау.


От Солнца дочь его рождена —


Вся красы небесной полна.


Сватался я, но за меня


Ее не отдали — мол, ты же змея!


Тогда обратился я к отцу,


Дни и ночи его молил,


„Отец, сосватай ее, — говорил, —


А не отдаст — объяви войну,


Спали дотла всю птичью страну“.


„Иди на охоту, — отец сказал,


Змеиную кожу надеть приказал,


Двенадцатирогого оленя


Схвати и съешь сегодня, — сказал.—


Если сумеешь его проглотить,


В разных обликах будешь жить;


Будешь красавцем среди людей,


Первым егетом среди парней,


В царство птичье потом пойдешь,


Одну из двух дочерей Самрау


В жены непременно возьмешь“.


Сегодня я на охоте был,


Едва оленя не проглотил,


Но видишь — на большее нету сил.


Застряли в пасти его рога —


Не проглочу я их никогда,


Погубил я себя навсегда.


Пожален ты меня, егет,


Мне в несчастии помоги,


Рога оленьи обломи;


Вместе к отцу моему пойдем,


Что захочешь, то и возьмем.


Не проси богатств у него.


Красавицу предлагать начнет —


Пусть будет сердце твое, как лед.


И кораллы, и жемчуга


Перед тобою рассыплет отец —


И ими не обольщай ты себя.


И так промолвит он наконец;


„Таких, чтоб жемчуга не любили,


Пред золотом головы не клонили,


Красавиц нежных не признавали,


На этом свете сыщешь едва ли.


Я тоже не видел, не слыхал,


А стал искать бы — не отыскал.


Нечего больше тебе мне сказать.


Ответь лишь: что за услугу твою


От меня ты хотел бы принять?“


С тем обратится к тебе отец.


Так запомни: пусть он с себя


Прежде драконову кожу смахнет,


Птичий вынув затем язык,


Переложит его в твой рот.


Отец мой станет тебя пугать,


На черный камень станет плевать


Камень расплавится от плевка


И растечется, как река.


Если же плюнет он на горы,


Те лишатся земной опоры,


Озером растекутся вокруг,


Водой затопят окрестный луг,


Не будет озеру края, конца —


Все от плевка моего отца.


Но и того не пугайся ты,


Только язык его требуй ты.


Когда ж поцелуешь его язык,


Отец смягчится мой в тот же миг


И к тебе обратится опять:


Что, мол, захочешь, то можешь забрать.


Ты ответишь: „В стране царя


На добро отвечают добром.


Разумей же, прошу о чем.


В том, что любишь, мне не откажешь,


Вещь любимую мне подаришь“.


Коль с набалдашником жемчужным


Жезл отдаст он, его возьмешь.


Станет тебе он верным оружьем:


Если в воду вдруг попадешь, —


Не утонешь, не пропадешь.


А в огонь угодишь — не сгоришь.


Невидимкой захочешь стать, —


Никто не сможет тебя разглядеть;


Если ж искать тебя станет враг,


Не отыщет уже никак».


Тайны дивов узнав, Урал


Вмиг оленьи рога обломал.


Даже глазом моргнуть не успел —


Змей егетом красивым стал.


Резкий свист тут раздался в тиши


Перейти на страницу:

Похожие книги