Читаем Успенский мост полностью

Утром будильник затрещал ещё до рассвета. С трудом вспомнив, где находится, Лика, не снимая одеяла, кое-как приняла сидячее положение и тут же снова повалилась на бок. Почему, собственно, она должна подниматься и кому-то где-то помогать? В конце концов, её сюда устроили чисто формально, и исполнять обязанности младшего персонала она не обязана.

Мало того, что пришлось поселиться в клетушке, где умещались только кровать, шкаф и тумбочка с будильником, так ещё и пахать нужно? Ну уж нет.

– Подъём! – бодро скомандовал мужской голос и тут же зажёгся свет.

– Ещё чего, – промямлила Лика, засунув голову под подушку, чтобы закрыться от ослепляющей лампочки, болтающейся на проводе у потолка.

– Да, надо бы плафон сюда… ладно, посмотрим, – пробормотал голос. – Вставай уже!

– А можно повежливее? – Почувствовав грубоватый толчок в плечо, Лика выглянула из-под подушки. – Ты кто вообще? И какого… ты входишь в комнату без стука?!

– Илья. – Белобрысый парень в бирюзовой униформе сделал кривой реверанс. – Пошли в столовую, опаздываем.

– Иди ты… в столовую. Один. – Лика лениво отвернулась к стене.

– Барышня, вы всё-таки прибыли сюда, чтобы работать, – бесцветно произнёс уже другой мужской голос.

Да сколько же их здесь? Откинув одеяло, Лика увидела в центре своей комнаты-клетушки высокого мужчину в белом халате. В электрическом свете его невыразительное лицо, похожее на восковую маску, казалось молочно-бледным. Илья исчез.

– Из уважения к вашей матушке и сестре, – продолжал мужчина, – мы подобрали для вас место. Полагаю, мы вправе ожидать от вас ответственного выполнения обязанностей.

– Каких ещё обязанностей, – буркнула Лика, садясь на кровати и прикрываясь тонким одеялом (спать она легла в одной футболке). Весь облик, и особенно взгляд визитёра казался тяжёлым, хотя глаз было не рассмотреть. – Вы вообще кто?

– Доктор Погорельский, – ровно произнёс посетитель. – Главный врач. Вас ждут в столовой через пять минут. Прошу не опаздывать.

– Почему меня вообще взяли как санитарку? – Лика потянулась к стулу за одеждой. – Я учусь на врача, второй курс…

Обернувшись, она обнаружила свою комнатку пустой. Погорельский бесшумно исчез.

Поднявшись и наспех застелив кровать, Лика облачилась в униформу, такую же бирюзовую, как у Ильи, и, видимо, того же размера. Раиса Как-её-там, наверное, решила особенно не утруждаться подбором костюма и просто выдала новой сотруднице комплект, завалявшийся на складе. Резинка штанов сползала почти до бёдер, подвязать её было нечем, так что брюки обвисли мешком и волочились, залезая под пятки спортивных тапочек, захваченных из дома.

Лика вышла из комнаты и закрыла дверь на ключ. Она ведь точно помнила, что и вчера вечером тоже заперла замок, да ещё и задвижку защёлкнула. Тогда как этот Илья утром прошёл в комнату? Может, он профессиональный взломщик? Мало ли, кто ещё здесь прячется.

Из вчерашней болтовни сестры-хозяйки, выдавшей форму и постельное бельё с полотенцами, Лика запомнила, что столовая располагалась на первом этаже. С четвёртого, который занимали жилые комнаты персонала, пришлось спуститься по главной лестнице и внизу ещё несколько минут бродить по пустым тёмным коридорам в поисках столовой. Нужное помещение отыскалось только по запаху пищи, странно смешанному с едкими химическими нотками.

– Бери и разноси, – бросил Илья, кивая на тележку в несколько ярусов, уставленную тарелками и кастрюлями. – Фартук надень.

Недовольно и громко цыкнув, на что Илья не обратил ни малейшего внимания, Лика нацепила старый выцветший фартук, висевший на её тележке.

– Куда ставить? – голос эхом разносился по просторному помещению с высокими потолками.

– Делай, как я, – из другого угла гулко отозвался Илья. – На номерки смотри.

Действительно, на тарелках и столах болтались небольшие листочки с номерами. Выставляя тарелки по четыре на каждый стол, Лика то и дело оборачивалась, чтобы увидеть, как сервировал завтрак Илья, а заодно получше рассмотреть своего напарника. Ростом чуть повыше среднего, не так чтобы очень спортивный. Зато причёска почти такая же, как у Лики – бритые виски и светлые волосы, собранные на затылке в петлю. Хотя ему такая стрижка не идёт – лицо-то круглое, и щёки кажутся слишком пухлыми.

Штанина заползла под тапку, и Лика, споткнувшись, со звоном упала на тележку, едва её не опрокинув.

– Что ж ты такая неуклюжая, – произнёс глубокий женский голос. Сильные руки поставили Лику на ноги.

Раиса Агафоновна наскоро осмотрела тарелки, которые чудом не разлетелись по полу, и окинула взглядом мешковатую униформу.

– Тебе бы поменьше размер, да нет у нас. Ладно, принесёшь мне вечером, я подошью. Тощая-то! Надо же. – Шумно вздохнув, сестра-хозяйка скрылась за одной из дверок, ведущих не то в кухню, не то в кладовую.

В столовую потихоньку стали заходить постояльцы. Лика не успела спросить, когда завтракает персонал, так что теперь приходилось лавировать между столами и людьми, пытаясь заглушить громкое урчание в животе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Брокен-Харбор
Брокен-Харбор

Детектив из знаменитого Дублинского цикла.В маленьком поселке-новостройке, уютно устроившемся в морской бухте с живописными видами, случилась леденящая душу трагедия. В новеньком, с иголочки, доме жило-поживало молодое семейство: мама, папа и двое детей. Но однажды милое семейное гнездышко стало сценой дикого преступления. Дети задушены. Отец заколот. Мать тяжело ранена. Звезда отдела убийств Майкл Кеннеди по прозвищу Снайпер берется за это громкое дело, рассчитывая, что оно станет украшением его послужного списка, но он не подозревает, в какую сложную и психологически изощренную историю погружается. Его молодой напарник Ричи также полон сыщицкого энтузиазма, но и его ждет путешествие по психологическому лабиринту, выбраться из которого прежним человеком ему не удастся. Расследование, которое поначалу кажется простым, превратится в сложнейшую головоломку с непростыми нравственными дилеммами.Блестящий психологический детектив о том, что глянцевая картинка зачастую скрывает ужасающие бездны.

Тана Френч

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза