Читаем Ужас Иннсвича полностью

— Сто долларов, — теперь я заметил то, что сначала принял за сыпь у него на руках, но от моей наивности больше не осталось и следа, я понял, что это следы от игл. — Моё терпение на исходе, мистер Зейлен. У вас есть или нет фотография писателя по имени Говард Филлипс Лавкрафт?

Впервые с моего прихода Зейлен улыбнулся. Диван скрипнул, когда он сел и скрестил свои тонкие ноги.

— Я его хорошо помню. У него был голос, как у «казу»[3], и всё, что он ел, было имбирное печенье, — oн быстро вскочил и достал что-то из книжного шкафа.

Он показал её мне вместе со своей щербатой улыбкой. Это была копия в твёрдом переплёте «Тени над Инсмутом».

Я достал свою такую же из кармана куртки и показал ему.

— Я не думал, что кто-то вообще читает этого парня, но, скажу я тебе, после того, как это вышло, многие люди её прочитали, и они были не слишком довольны тем, что он написал о нашем городе. Большая часть Олмстеда тогда была перенесена в Иннсвич Пойнт, так что парень поменял имя на

Иннсмут. Боже. Поменял все имена, но только немного, понимаешь, о чём я? Как будто он хотел, чтобы мы знали, о чём он на самом деле написал.

— Ради Бога, мистер Зейлен, — возразил я, — он просто использовал свои впечатления об этом городе в качестве декорации для своей фантастической истории. А вы практически обвиняете его в клевете. Все писатели так делают. — Я прочистил горло. — Так что? У вас есть фотография?

— Да, но только негатив. Я смогу её сделать для тебя только завтра, — его улыбка превратилась в оскал. — И я возьму сотню вперёд.

Я не из тех, кто склонен к конфронтации или резкости, но этого я не потерплю.

— Bы возьмёте пять долларов задатком, а остальные девяносто пять получите, когда я получу то, что мне нужно, — сказал я ему и протянул ещё пятёрку.

Он взял деньги с нескрываемой алчностью в глазах.

— По рукам! Завтра, скажем так, в четыре, — его глаза превратились в хитрые щелки. — Кто тебе сказал, что у меня есть эта фотография?

— Мой друг, — резко ответил я. — Женщина по имени Мэри Симпсон…

Он громко рассмеялся и упал обратно в кресло.

— О, теперь я, кажется, всё понимаю! Она твоя подруга, да? Думаю, ты не такой уж паинька, за которого я тебя принимал.

Я вздрогнул от этого замечания.

— Что вы имеете в виду?

— Мэри Симпсон была городской шлюхой! Раньше в этом городе было полно шлюх, но Мэри была среди них на почётном первом месте по количеству прошедших через них клиентов! Она была самой грязной и развратной шлюхой! Господи, мистер Морли, она была шлюхой высшего разряда, как говорил мой дедушка, её, пожалуй, в нашем городе не трахал только ленивый!

— Bы лжёте, — немедленно ответил я. — Bы просто пытаетесь меня разозлить, потому что ненавидите людей классом выше себя. Я вижу вашу кислую улыбку, мистер Зейлен, но я хочу стереть её с вашего лица, отменив все дальнейшие дела с вами, я хочу разворотить это логово наркотиков и проституции, которое вы называете своим домом.

— Конечно, конечно, мистер Морли, но мы оба знаем, что ты этого не сделаешь, потому что такие, как ты, всегда получают то, что хотят. Ты вернёшься сюда завтра и принесёшь с собой остальные деньги. Ты просто не хочешь принимать правду.

— Да? И что же это за правда такая?

— Ещё пару лет назад Мэри Симпсон была грязной портовой шлюхой во всём Иннсвиче. Господи, у неё тогда было восемь или десять детей! И она не брезговала приводить их ко мне! Она много денег заработала на этом.

Теперь настала моя очередь улыбнуться этой лжи.

— Я должен поверить, что вы её бывший сводник? Или как они сейчас называются? Сутенер?

— Да, но около пяти лет назад эта сука набросилась на меня.

— Я всё ещё не верю. Она рассказала мне о своём положении, о своём муже, который бросил её.

— Муж! Господи Иисусе! — Зейлен покачал головой с той же мерзкой усмешкой. — Если ты в это веришь, то, наверно, ты верил и в то, что когда в октябре прошлого года транслировали «Войну Миров» — это происходило взаправду.

Конечно, я не поверил ни единому слову — я читал книгу! Но к чему сейчас клонит Зейлен? Я знал, что это просто его игра неудачника.

— А теперь, полагаю, вы скажете мне, что она была наркоманкой, как и вы.

— Нет, она никогда не сидела на игле, она сходила с ума по сидению на членах, — затем он поднял бровь. — Ну, и деньгах.

— И что, по-вашему, я должен поверить словам опущенного дегенерата-наркомана, продающего фотографии невинных молодых беременных женщин таким же дегенератам?

— В мире много «дегенератов», мистер Морли. Спрос рождает предложение, — oн посмотрел прямо на меня. — Ты удивишься, узнав, сколько там больных парней, которые любят смотреть на беременных девушек.

— И вы поставщик, поддерживающий за этот счёт свою мерзкую жизнь и такую же мерзкую привычку, — огрызнулся я. — Без предложения нет спроса, в этом вся мораль. Но этого никогда не произойдёт, пока такие хищники, как вы, останутся при делах. Вы продаёте отчаяние, мистер Зейлен, эксплуатируя бедных и порабощенных.

Казалось, это замечание задело его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хранилище
Хранилище

В небольшой аризонский городок Джунипер, где каждый знаком с каждым, а вся деловая активность сосредоточена на одной-единственной улице, пришел крупный сетевой магазин со странным названием «Хранилище». Все жители города рады этому. Еще бы, ведь теперь в Джунипере появилась масса новых рабочих мест, а ассортимент товаров резко вырос. Поначалу радовался этому и Билл Дэвис. Но затем он стал задавать себе все больше тревожных вопросов. Почему каждое утро у магазина находят мертвых зверей и птиц? Почему в «Хранилище» начали появляться товары, разжигающие низменные чувства людей? Почему обе его дочери, поступившие туда на работу, так сильно и быстро изменились? Почему с улиц города без следа стали пропадать люди? И зачем «Хранилище» настойчиво прибирает к рукам все сферы жизни в Джунипере? Постепенно Билл понимает: в город пришло непостижимое, черное Зло…

Анфиса Ширшова , Геннадий Философович Николаев , Евгений Сергеевич Старухин , Евгений Старухин , Софья Антонова

Фантастика / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / РПГ / Ужасы
Нижний уровень
Нижний уровень

Панама — не только тропический рай, Панама еще и страна высоких заборов. Ведь многим ее жителям есть что скрывать. А значит, здесь всегда найдется работа для специалистов по безопасности. И чаще всего это бывшие полицейские или военные. Среди них встречаются представители даже такой экзотической для Латинской Америки национальности, как русские. Сергей, или, как его называют местные, Серхио Руднев, предпочитает делать свою работу как можно лучше. Четко очерченный круг обязанностей, ясное представление о том, какие опасности могут угрожать заказчику — и никакой мистики. Другое дело, когда мистика сама вторгается в твою жизнь и единственный темный эпизод из прошлого отворяет врата ада. Врата, из которых в тропическую жару вот-вот хлынет потусторонний холод. Что остается Рудневу? Отступить перед силами неведомого зла или вступить с ним в бой, не подозревая, что на этот раз заслоняешь собой весь мир…

Александр Андреевич Психов , Андрей Круз

Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика / Фантастика: прочее