Тут приехал Сэм с остальными дамами на «Шевроле». Нина поспешно скрылась в здании, чтобы ни с кем не разговаривать. Когда женщины разбрелись по своим делам, мы остались в мужской компании, и воцарилось неловкое молчание.
– Ну что, Вард, – произнес наконец Сэм, – разделим список Маргарет? Я, значит, в мясной, а ты в бакалею. Идет?
Говорил он со мной, а смотрел на велосипед Хью, прислоненный к фонарному столбу.
Хью проследил направление взгляда и спросил:
– Хочешь прокатиться?
– Спасибо за предложение. Но у нас дела, – ответил Сэм.
– Давай сюда список, Сэм! – вмешался я. – Ты же с ума сходишь по велосипеду.
– Ты не против?
– Нисколько!
Я был рад сделать доброе дело. Уж больно несчастный вид был у бедняги Хью. А Сэм – он лучшее лекарство от всех скорбей. К тому же мне было на руку идти за покупками в одиночестве, чтобы спокойно заглянуть в главный ломбард Рино «Конец пути» и поглазеть на витрины. Вдруг у них продается нечто достойное, вроде колечка с алмазом, с которым Говард-старший делал предложение мисс Пэм. С этим кольцом она не рассталась, даже когда с деньгами было совсем худо.
– Только через мой труп! – заявила она.
Так оно и вышло…
Ничего из доступного по цене мне не понравилось. Маргарет была права. У меня завышенные стандарты…
Глава двадцатая
– Спящая красавица очнулась! – сказала Цепа, когда Эмили спустилась к завтраку в пи– жаме.
Пребывание Цепы на ранчо подходило к концу, и ей предстояло через пару дней уехать, а Эмили осталась на семь недель вместо положенных шести, потому что протянула с подачей документов поначалу.
Эмили плюхнулась на стул рядом с Ниной, стащила у нее с тарелки недоеденную корочку поджаренного хлеба и спросила:
– Неужели завтрак уже закончился?
Так обычно и бывало к концу срока в «Скачке в будущее». Наши гостьи начинали есть друг у друга из тарелок и являться к столу в пеньюарах и бигуди. А некоторые особо ярые противницы морщин – со следами ночных масок на лице. Цеппелина и та, в преддверии возвращения в высшее общество и французский корсет, ходила в пижаме и с освежающей маской день и ночь. Она критически оглядела Эмили и заметила:
– Неважно выглядите, милочка!
– Кто бы говорил, – буркнула Нина.
– Перестань! – нахмурилась Эмили. – Будь повежливей!
– С чего это вдруг? – спросила Нина.
В столовой появился Сэм с блюдом яичницы в одной руке и подставкой с жареным хлебом в другой. Он поставил все это на сервировочный стол и тщательно выравнивал под нужным углом, пока не достиг совершенства. Можно подумать, они долго так простоят! Сейчас дамы двинутся за едой, и конец симметрии.
Эмили вскочила, наполнила тарелку и вернулась к Нине.
– Ничего себе! – сказала Нина. – Половина мне?
– Руки прочь! – воскликнула Эмили. – Я голодная как волк!
Цепа стукнула ладонью по столу, Мэри Луиза вовремя придержала чашку кофе, которую я только что наполнил.
– Видите, Нина? Видите? Я никогда не ошибаюсь!
Нина закатила глаза:
– Эмили, скажи уже этой старой сплетнице, что ты не беременна!
Эмили выпрямилась на стуле и заморгала.
– Беременна? – переспросила она. – Увы, нет. Я пыталась забеременеть с тех пор, как Порции исполнилось два. Напрасно! Кажется, поезд ушел, причем раньше расписания. Наверное, так на меня влияет засушливый климат. Я все время зверски голодна.
И Эмили посмотрела прямо на меня – не слишком осмотрительно с ее стороны.
Тут Нина заявила с непроницаемым лицом (то ли хотела отвлечь Цепу от темы материнства, то ли просто ее позлить):
– Я потеряла чудесный комплект белья, который недавно купила в «Вулворте». Никому не попадался? Розовый с рюшечками. Боюсь, украли…
– Иногда что-то воруют с веревки, – вмешалась Маргарет. – Однако, скорее всего, просто случайно попало в чужие вещи. Воры обычно снимают все подчистую.
– Маргарет права, – кивнула Цепа. – Мое французское белье на месте. А против него устоять невозможно. Так мужчины говорят…
– А я шью у испанских монахинь! – вставила Мэри Луиза. – Я вам рассказывала?
– Да! – поспешно сказала Нина и сжала руку Эмили под столом.
– Кстати… – сказала Мэри Луиза. – Я сегодня проснулась ночью и увидела нечто странное. Я потом решила – приснилось, а сейчас думаю – вдруг наяву?
– И что вы увидели? – спросила Маргарет.
– Я выглянула в окно и увидела фигуру у изгороди… Наверное, грабитель.
Сэм притормозил по пути на кухню с пустым блюдом из-под яичницы и подставкой из-под хлеба.
– У изгороди? – переспросил он. – А шляпа на грабителе была?
– Да! – воскликнула Мэри Луиза. – Вы его тоже видели?
– Это ж моя шляпа. Я ее оставляю на столбе проветриться. Похоже на грабителя, в темноте-то.
– И к тому же я сняла белье засветло, – добавила Маргарет. – Так что ваш грабитель не смог бы украсть Нинины вещи. Они просто где-то затерялись. Дорогие матроны, поищите Нинины панталоны!
– Мой грабитель? Почему он мой? – возмутилась Мэри Луиза. – Мне только грабителя не хватало. Я теперь не усну!
– А вдруг это похититель? Намерен взять заложницу для выкупа? – сказала Цеппелина.
Нина с Эмили переглянулись. Нина незаметно повертела пальцем у виска.
Цепа тем временем продолжала: