Читаем В одном городе полностью

Дом Бурмина. Вечер. Большая комната, в глубине — дверь, ведущая на застекленную террасу. Посредине комнаты — четырехугольный стол. На стенах — фотографии и картины, много вышивок и аппликаций. На окнах — цветы. Одна из дверей — в комнату Клавдии, другая — в комнату Бурмина. Клавдия сидит за столом. Она заканчивает статью. Губы ее все время что-то шепчут. Она то нервно пишет, то зачеркивает написанное. Напротив нее с шитьем в руках сидит Татьяна Ивановна. Она молча следит за Клавдией, время от времени подчеркнуто громко вздыхает.


Татьяна Ивановна. Клавушка, вдень мне нитку.

Клавдия(не глядя). Сейчас, бабушка, минуточку.

Татьяна Ивановна. И все тебе некогда, все занята. Все пишешь да читаешь.

Клавдия. Подожди, бабушка.

Татьяна Ивановна. Да я жду.

Клавдия. Что, бабушка?

Татьяна Ивановна. Нитку вдень. В ушко не попаду.

Клавдия(берет иголку и нитку, быстро вдевает). Вот теперь, бабушка, чур, молчать. Я сейчас кончу, хорошо?

Татьяна Ивановна(покорно). Я и так все молчу. Конечно, старому человеку трудно все время молчать, но я молчу. Или просто сама с собой беседую.


Клавдия кончает писать, поднимается, собирает листки бумаги, ходит по комнате.


И чего ты мучаешься? Молочка бы выпила.

Клавдия. Не до молочка мне, бабушка. (Идет к дивану, прилегла.)

Татьяна Ивановна(подходит к ней и присаживается рядом). Чую, что смутил кто-то твое сердце.

Клавдия. Ты все знаешь, бабушка.

Татьяна Ивановна. Майор, наверное?

Клавдия. Почему майор?

Татьяна Ивановна. Нынче все в майоров влюбляются, вроде как поветрие какое.

Клавдия. Нет, бабушка, капитан.

Татьяна Ивановна. Это уж не Ратникова ли сын?

Клавдия. Он, бабушка.

Татьяна Ивановна. Тот, что приходил, тебя спрашивал?

Клавдия. Да. Только ничего из этого не выйдет. Я все сама себе испортила. Я тебе сейчас все расскажу.


Входит Бурмин.


Бурмин(Клавдии). Ты уж дома! Что так рано?

Клавдия. Нужно было. Писала.

Бурмин. Кого же ты теперь избрала своей жертвой?

Клавдия. Пока газета не вышла — секрет.

Бурмин. Вот как! Уже от отца секреты! О чем писала — прочти!

Клавдия. Не могу.

Бурмин. Раньше ты мне читала.

Клавдия. Эту не могу.

Татьяна Ивановна. Садись обедать, Сережа.

Бурмин. Обедал.

Татьяна Ивановна. Молочка, быть может, выпьешь?

Бурмин. Мамаша!

Татьяна Ивановна. Тот — не хочу, другой — не хочу. Киснет ведь молоко-то!

Бурмин. Я пойду сосну часок, разбудите меня. (Уходит в свою комнату.)

Клавдия

(снова перечитывает написанное). Резко, резко... Смягчить? Нет. И все-таки пусть остается! Пусть остается!

Татьяна Ивановна. Кто? Где остается? Что ты, Клавушка, бормочешь?

Клавдия. Это, бабушка, тебе не понять.

Татьяна Ивановна(накрывает скатертью стол). Где уж нам, необразованным. И чего ты дома сидишь? Пошла бы в кино, что ли? Соседка говорила, в клубе хорошую картину показывают.

Клавдия(помогая бабушке). Ты в курсе всех дел, бабушка.

Татьяна Ивановна. У меня работа такая. Вы все по отдельности захватываете, а я — ну, как тебе сказать...

Клавдия. Обобщаешь?

Татьяна Ивановна. Обобщаю.


Звонок.


Клавдия(метнулась к двери). Я сама, бабушка.

Татьяна Ивановна. И чего мечешься-то?


Входит Павел.


Павел. Здравствуйте, Татьяна Ивановна.

Татьяна Ивановна. Здравствуйте, товарищ капитан.

Павел. Вы в званиях разбираетесь?

Татьяна Ивановна. А чего же в них не разбираться: две полоски — от майора до полковника, одна — от лейтенанта до капитана. Четыре звездочки у вас...

Клавдия. Бабушка, поставь самовар.

Татьяна Ивановна. Ухожу, ухожу. А у генерала на золотом погоне полоска зигзагой. Вот и вся арифметика.

Клавдия. Бабушка...


Татьяна Ивановна уходит.


Садись, Павел.

Павел. Спасибо. (Садится на диван.)


Молчание.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения