Читаем В ожидании солнца полностью

Он виновато качает головой, а Холди заходится в истеричном смехе, который подхватывают все немногочисленные посетители банка, в том числе и я.

– В ружье соль. Я не нашел ни одного патрона.

После этого заявление смех становится ещё громче. Я замечаю, что с улицы отделение уже заполняет толпа зевак.

– Что здесь происходит? – знакомый низкий голос вынуждает меня сделать пару шагов в сторону и из-за спины Холди я вижу того парня из «Жирного быка». Какого черта он в форме шерифа?

– Твою мать! – шепчу я и тут же получаю толчок в бок от Холди.

– Рейчел! Леди не пристало так выражаться!

Я удивлённо смотрю на женщину, которая пять минут назад ругалась так, словно выросла в Гарлеме.

– Это шериф? – зачем-то уточняю, словно не вижу звезду на его груди и внушительного размера кобуру на его поясе.

– Конечно, это шериф, милая. Шейн, можешь вернуться к своим делам. Ллойд просто перебрал с бренди.

Холди оказывается возле служителя закона, закрывая собой ссутулившегося виновника этого представления.

– Утренний бренди? Никогда не слышал о таком, Холди. – шериф осторожно отодвигает мою коллегу и строго взирает на старика.

– Серьезно, Смит? Хочешь за решетку? Ручей на твоей земле скоро пересохнет, а ты решил ограбить банк?

Шейн, или как там его назвала Холди, качает головой. И в этот момент Глэдис наперебой с Холди начинают вводить шерифа в курс дела. Слушая их, он, наконец, замечает меня. И, улыбнувшись одним уголком рта, приветствует меня. Его взгляд медленно скользит по моей фигуре и брови удивлённо взлетают вверх, когда он останавливает его на моих бежевых лодочках. Что его так удивляет? Мой наряд?

– Ладно-ладно, дамы! Говорите по очереди. Хорошо? – шериф все своё внимание возвращает к женщинам.

Когда причины вторжения Ллойда обозначены, шериф задумчиво проводит рукой по своей трёхдневный щетине. А я все ещё не могу отвести глаз от этого мужчины. Он как магнит действует на мое сознание. И если его действительно зовут Шейн, то мне хочется шептать это имя, уткнувшись носом в его загорелую шею.

Кто-то выключил кондиционер? Почему мне неожиданно стало жарко? Особенно внизу живота.

– Нужно ещё раз поговорить с кредиторами, Ллойд. Уверен, они пойдут навстречу и дадут отсрочку. Уже через несколько недель у тебя будет урожай. – Изрекает шериф, но старик устало качает головой.

– У меня уже была отсрочка на два месяца, Шейн. Теперь они будут стоять на своем до конца.

– Я думаю, что эту проблему можно легко решить. – Это мой голос? Черт, Рейчел!

– О чем вы, мисс Аркетт? – шериф выжидающе смотрит на меня, как и, по меньшей мере, десять пар глаз.

– Сегодня я видела объявление о предстоящем футбольном матче. Школьная команда завершает сезон, и думаю для вашего городка это важное событие. – Я сглатываю, но жители Мэдисона все ещё смотрят на меня непонимающе. – Можно продавать билеты на это матч, скажем за условных пять долларов и вырученную сумму от продажи билетов и сувениров отдать мистеру Смиту.

По толпе проходит гул одобрения. Холди сжимает мое плечо и подмигивает мне.

– Молодец, девочка! Это отличная идея!

– Шейн, я могу помочь с организацией. – Из-за спины шерифа выплывает стройная шатенка и слишком дружелюбно улыбается ему.

– Хорошо-хорошо! – мужчина, со звездой на груди, поднимает ладони вверх, и толпа начинает хлопать.

Мистер Смит победно поднимает руки вверх и в этот момент звук выстрела заставляет всех замолчать.

– Твою мать, Ллойд! Отберите у него ружье! Аааа, моя задница!

Я оборачиваюсь на мужские стоны и наблюдаю за тем, как хозяин «Жирного быка» Бо, прикрывая ладонью свою пятую точку, бегает по кругу.

– Ему явно нужна помощь доктора Паттерсона. – слова шерифа раздаются прямо за моей спиной, я резко оборачиваюсь и едва не втыкаюсь носом в его грудь.

– Мисс Аркетт, я хотел бы извиниться перед вами за то случай у Бо.

Я поднимаю глаза и встречаюсь с его снисходительной усмешкой. Разве мне нужны проблемы с законом? А в таких городках закон – это шериф.

– Вы тоже простите меня за пощечину, сэр. Это было опрометчиво с моей стороны.

Наш разговор прерывает шатенка, которая под каким-то предлогом уводит Шейна в сторону.

– Он с ней спит. – Говорит Холди, когда мы выходим из отделения банка.

– О чем ты?

– Шериф спит с Самантой, учительницей английского. – Поясняет она.

– Мне совершенно нет до этого дела.

Ироничная ухмылка Холди роняет мое настроение к нулевой отметке до конца дня. Какое мне дело с кем спит местный шериф?

Глава 7

УИЛЛ


Я просыпаюсь за пару часов до рассвета и экспресс-сборы занимают три минуты. Солнце только-только расправляет лучи над янтарной линией горизонта, а я уже кручу руль, проезжая вдоль открывающихся лавочек Мэдисона. Мне нужно забрать партию лекарств, что я заказывал на днях и заехать к Томпсону, чтобы осмотреть Бэтти после тяжелых родов. Говард Свилли снимает шляпу, видя, как я торможу у тротуара. Я киваю головой и пока, копаюсь в бардачке в поисках бумажника, он заходит в издательство «Мэдисон Ньюс».

Перейти на страницу:

Похожие книги