Читаем В поисках истины полностью

– «Что же, если Бог, желая показать гнев и явить могущество Своё, с великим долготерпением щадил сосуды гнева, готовые к погибели, дабы вместе явить богатство славы Своей над сосудами милосердия, которые Он приготовил к славе». (54)

– Да уж, приготовил… Не знаю даже, что и сказать.

– А ты подумай вот о чём. Моего друга Петра распяли головой вниз. Моего брата Иакова побили камнями. Одиннадцать из двенадцати моих апостолов были убиты. Некоторых сожгли на костре. С других живьём содрали кожу. Сварили в масле. Стефана побили камнями. Павла обезглавили в римской тюрьме.

Я сделал протестующий жест.

– Хватит! Иначе я просто сойду с ума.

– Меня предал один из Моих ближайших друзей, Меня избивали римскими плётками, а Мои друзья стояли и молча наблюдали за происходящим, Меня избили до такой степени, что Я перестал походить на человека, потом распяли, а собравшаяся толпа издевалась, в Меня плевали, а потом пронзили грудь копьём.

Мне больно слушать всё это. Я обхватил голову руками, стараясь не расплакаться.

– Как думаешь, когда Иосиф понял истинные мотивы, двигавшие Мною? – спросил Он, глядя куда-то вдаль поверх моей головы.

Я вытер нос рукавом рубашки.

– Думаю, когда его братья явились к нему и стали просить зерна.

– Что, по-твоему, ему потребовалось, чтобы всё понять правильно?

Ответ мне был известен, но не хотелось оглашать его вслух.

Но Он настаивал.

– Так отвечай же.

– Доверие.

Он открыл Евангелие от Иоанна. Стал зачитывать слова, выделенные красным.

– «Сие сказал Я вам, чтобы вы имели во Мне мир. В мире будете иметь скорбь, но мужайтесь: Я победил мир» (Ин. 16:33). – После чего ткнул пальцем в слово «скорбь». – Теперь понятно?

– Да, Господи.

– На греческом это слово пишется так: thlipsis. Означает «давление, насилие, стресс, страдания, боль, напасти всякого рода, бедствия, превратности судьбы, удары судьбы, притеснения и гонения, неприятности и огорчения». Словом, всё очень схоже с тем, как давят виноград или выжимают прессом масло из оливок. – Он немного помолчал. Но я уже заранее понял, о чём Он спросит меня сейчас. – Ты помнишь, где Меня схватили стражники?

– В саду, там, где давят оливы.

– Теперь представляешь себе всю картину в целом?

Перейти на страницу:

Все книги серии Я буду любить тебя вечно. Бестселлеры Чарльза Мартина

Похожие книги

Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза