В самом конце ее пути зеленоватые искры загораживала большая темная тень. На дорожку вышел огромный черный волк и медленно двинулся в ее сторону. Невеста остановилась, сжимая руками ходящие ходуном плечи. Волк остановился застыв, внимательно разглядывая ее желтыми светящимися глазами. Девушка отступила на шаг, и волк не последовал за ней. Тогда она соступила с дорожки, во тьму, и метель закружила ее. Девушка бежала вместе с ветром, и тело каменело, уставая бороться с холодом. Шаги становились все медленнее.
Ее подхватили в объятия, запахнули на ней теплое, нагретое живым телом.
— Рут! — Позвал юный Хольт, и затряс ее за плечи.
Варварка властно отстранила его одной рукой.
— Что ты здесь делаешь?!
— То, что должен. — Юный лорд тряхнул головой, и с нее свалилась слишком большая для него шапка. — Ты не можешь стать женой волка, это дикость какая-то. Так не бывает. Ты просто замерзнешь здесь насмерть, и твои кости растащит зверье.
— Не смей хулить наши обычаи! — Огрызнулась Рут. — Это важно для Тринидада!
— Тогда чего же ты сбежала? И зелье не стала пить?
— Потому что я хочу видеть глаза моего жениха, а не быть бездушной куклой! — Задрала нос девчонка.
— Это волчьи-то? Все, что ты увидишь, это его пасть, когда он будет тебя жрать.
— Заткнись!
— Вернешься с позором к отцу?
— Заткнись! — Рут ударила его в грудь, но занемевшие руки не слушались, и удар вышел не очень сильным.
Хольт поймал тонкие запястья и прижал к девушку к себе. От горячего поцелуя она не увернулась, но не ответила.
— Хольт, я волчья невеста.
— Нет!
— Я должна…
— Ничего ты не должна! Я, я тебя хочу! Давай уедем, давай убежим!
— И куда, о юный лорд? В твой родовой замок? А по пути ты будешь кормить меня снегом?
— Перестань! — Хольт чуть не плакал. — Ты не достанешься ему!
— И тебе тоже! Даже не мечтай! — С яростью выкрикнула варварка.
— У тебя нет выбора! — В голосе юного лорда зазвучало мрачное торжество.
— Есть! — Не менее злобно крикнула дикарка, скинув полушубок, который накинул на нее Хольт.
Замерзшая река была неподвижна, но днем мужчины удили в ней рыбу. Полынья уже затянулась льдом, но он не выдержал веса легкого тела и проломился. Холод сменился жаром, а следом наступило удушье. Варварка заскребла руками по льду над собой, но ее подхватило течение и отнесло далеко от полыньи, сознание быстро гасло, легкие разрывало от нехватки воздуха. Вдохнуть, вдохнуть эту воду, принять смерть, но не достаться жадным, алчным, желающим лишь обладать, сломать, вытоптать дух и волю…
Хольт, кашляя, вытащил ее на лед, и сам вылез следом, но на этом его силы кончились. Лорд скрючился у воды, леденея. Рут, которой уже не было холодно, бездумно смотрела вверх, в небо, глазами такими же острыми и колючими, как равнодушно нависающие звезды.
Волк вышел из леса и ступил на лед, опустив голову и нюхая воздух.
— Нет. — Прохрипел юный лорд, перекатываясь на спину и неловко вытаскивая меч, с которым так и не научился толком обращаться. — Уходи! Не дам! Мое!
Волк оскалился на него и зарычал, не пугая, просто предупреждая. Он пришел за невестой.
— Хольт… — Прошептала Рут уже даже не синими, а черными губами. — Дурак… уходи.
— Пошел вон! — Крикнул юный лорд волку, чувствуя, как кожа примерзает к рукояти меча. — Фу!
Варварка медленно встала, вытащив у Хольта из-за пояса нож, одной рукой обняв его за пояс. Волк приоткрыл пасть и рассмеялся, глядя на двоих замерзающих и умирающих людей, защищающих друг друга. От его невесты пахло кровью, страхом и яростью застигнутого врасплох, а от его соперника — страхом и решимостью забрать то, что он считал своим.
— Все равно я буду его. — Обреченно сказала Рут, глядя в желтые чересчур разумные глаза. — Я буду его, а ты замерзнешь здесь.
Волк поднял голову и завыл, в ответ на разные голоса откликнулся весь лес. Он побежал вперед, обманчиво плавно, вмиг оказавшись возле двоих варварских детенышей. Он знал, что варвары не знают таких слов, и считал, что зря, потому что это были именно детеныши, потерянные и напуганные, не знающие ласки и безопасности материнского гнезда. Щенок выставил на него блестящий зуб, но волк перекусил его пополам. Невеста была противником куда более грозным, потому что защищала свое. Она не хотела, но по-другому не могла.
Рут было больно задирать голову, шея затекала, мокрые волосы леденили спину. Это был самый огромный волк, которого она видела в жизни. Он был ростом выше нее, если бы она встала рядом, то ее голова едва бы коснулась его пасти. Он небрежно отмахнулся от ножа и взял ее зубами за шиворот безрукавки, встряхнул, прерывая бесполезное дергание, и огромными скачками унесся в лес.
Остальные волки окружили Хольта, подталкивая носами в сторону вожака и одновременно не давая ему замерзнуть.
Залитая лунным светом поляна светилась огоньками красных волчьих глаз. Вожак бросил Рут в центр, и они зарычали на нее, вздыбив шерсть.
— Молчать! — Крикнула дикарка.