Волк раздраженно рыкнул и снова покачал головой. Подошел к девушке, носом разрыл теплый мех, склонил голову, прислушиваясь к тяжелому хриплому дыханию, потерся мордой о круглое белое плечо, на прощание лизнул ее в лицо, вздохнул и унесся в лес.
— Ну и как это понимать?
Недовольный Дон поднял дочь на руки и зашагал с ней к ведьмам.
Жесткий камень больно врезался в лопатки. Рут недовольно повернулась на бок, но он был не менее костлявым. Поэтому пришлось просыпаться. Руки непроизвольно дернулись, нащупав под собой жесткий волчий мех, и дочь Тринидада вспомнила, что ее выдают за волка. Ведьмы что-то сделали с ней, все тело пылало, голова была тяжелой, а в глаза словно насыпали песка. Вокруг никого не было, и Рут неуверенно спустила ноги с ритуального камня и прошла в малую пещеру, волоча за собой волчье одеяло.
Ведьмы встретили ее настороженными взглядами.
— Что случилось? — Сипло спросила Рут.
— Что ты помнишь? — Спросила ее вместо ответа.
Дикарка свела светлые брови. Воспоминания клубились в голове как обрывки жертвенных курений.
— Мне снился сон. — Неуверенно сказала она. — Там было холодно и были волки…
Она запнулась, подбирая слова. Сон состоял не из образов, а из ощущений, которыми ей не хотелось делиться. Впервые в жизни она ощутила такое спокойствие и защищенность, будто никакая боль мира не могла ее коснуться, пока рядом он: большой, сильный, ненастоящий, словно соступивший с Дороги сна. Ему можно было сказать все, что угодно, или ничего не говорить, просто смотреть вверх, в глаза, желтые, как луна и такие же понимающие.
— Когда же свадьба? — Спросила она вместо этого.
— Твой отец передумал. — Жестко объяснила ведьма. — Мы уже приготовили тебя, но он передумал. Сказал, что не может отдать демонам дар Троеликой.
Рут кивнула, ничем не выдавая радости и разочарования. Тело не слушалось, и чтобы не упасть, она хваталась за стены пещеры. Все болело, как после долгой горячки и чесалась спина. Варварка дотянулась рукой почесать и нащупала новые шрамы. Она вздрогнула, но ничего не сказала. Все произошедшее казалось ей бредом.
Юного Хольта теперь так и манило в лес. Тринидад знал его, как облупленного, поэтому ему не стали стирать память, как Рут. Он не расскажет. Не поделится ей с проклятым волком, будь он ростом хоть с гору. Но сама варварка что-то помнила, и ходила задумчивой. Поэтому ей совершенно не надо было видеть огромные когтистые следы, испещрившие снег вокруг лагеря. Юный лорд старательно возил по снегу веником из прутьев с таким остервенением, что начинали неметь мышцы. И меньше всего он ожидал, что его застукают за этим занятием.
Он не подходил, просто вырос на месте, и Хольт выронил веник.
— Нет. — Хрипло сказал он. — Не надо. Уходи.
Смелые слова для слишком откровенной трусости в голосе. Волк окинул его таким презрительным взглядом, что юный лорд почти готов был поклясться, что он разумный.
— Зачем тебе она? — Сказал он просящим голосом. — Что ты с ней будешь делать? А я… я стану достойным. Я человек, в конце концов! И я для нее лучше тебя!
Волк наклонил голову и, как показалось Хольту, презрительно дернул бровями. Повернулся к лесу и убежал, и за ним заклубилась вьюга. Юный лорд мгновенно оказался в белом колючем молоке, и только и понял, что не его признали достойным, а согласились, что с человеком Рут и вправду будет лучше.
Глава 43. Правда и действия
Последняя леди была не только умной, но и весьма изобретательной. А разоренное войной государство то и дело радовало путников разрушенными селеньями. Разыскивать провиант там было бесполезно: крестьяне, уходя, забирали с собой все съестное, но дома оставались почти нетронутыми, только заросшими бурьяном по самые крыши. Путники забрались в тот, что с виду был самым целым, и даже загнали внутрь лошадей, чтобы тоже погрелись и не попадались на глаза маловероятным, но возможным прохожим.
Очаг был небольшим, но устроенным так хитро, что тепло вскоре распространилось по одной огромной комнате. Рут и Хмель расстелили одеяла поближе к нему и тут же улеглись. Варварку опять всю дорогу тошнило, а Хмель попросту филонил. Гаррет тоже разленился и не стал долго колдовать над ужином. Зато Герк, поковырявшись по углам, добыл бутыль с мутноватой жидкостью и резким запахом, встреченную восторженным, но тихим воплем, чтобы не привлекать внимания.
— Дай сюда. — Гаррет отнял бутыль, вытащил зубами деревянную пробку и придирчиво понюхал. — Пить можно, и даже почти ничего не будет.
— Тогда наливай. — Велела Рут, стуча зубами. — Прополоскаю кишки заодно, а то как будто внутри все стухло.
— Вы что, просто так ее выпьете? — Вытаращила глаза Лависса.
— А ты предлагаешь сложно? — Огрызнулась варварка.