Читаем В поисках короля полностью

Замок уже горел. Всюду метались плачущие женщины, валялись трупы. Рут пришлось бы туго, если бы не гворт. Обезумевшие лошади носились по двору, их ловили какие-то тощие грязные существа, мало похожие на людей, валили на землю и разрывали на клочки, тут же пожирая. Гаррет зарубил троих и вскочил в седло, лошадь, чувствуя уверенность всадника, успокоилась и встала.

— Надо найти Хмеля! — Прокричала Рут, взлетая на конскую спину и обхватывая демона за пояс.

Гворт ударил коня пятками, и они понеслись вперед, расталкивая людей.

— Гаррет! — Заорала Рут ему в ухо. — Надо найти Хмеля!

Демон дернул головой.

— Не ори! Вернемся — найдем!

Рут спрыгнула с коня, и побежала вперед, оторвала одного из грязных людей от конского трупа.

— У вас в каменоломнях должны были работать два парня! Хмель и Герк!

— Герк. — Промычало существо. — Герк.

— Где он?!

— Герк. Герк. — Икнул тот, кто когда-то был мужчиной.

Гаррет отнял его у Рут и посмотрел в полубезумные глаза.

— А ведь это наш рыцарь организовал восстание. — Сказал он.

— Где его искать? — Требовательно спросила Рут.

— В беде. — В сердцах бросил Гаррет. — Насколько я его знаю, в другом месте он быть просто не может.

Так и оказалось. Благородный Герк, не ожидавший, что измученные непосильной работой люди ничем не отличаются от скотов, дорвавшись до свободы, чуть не был прикончен теми, кого он возглавил, только за то, что вступился за служаночку из замка. Рут и Гаррет быстро прирезали избивавших его соратников, несмотря на то, что Герк слабо просил этого не делать. Его взвалили на коня, глава мятежников пытался протестовать, но его никто не слушал.

— Где Хмель? — Жестко спросила Рут, приподнимая Герка за волосы.

— У тачки. — Простонал Герк и потерял сознание.

— У какой еще тачки?! — Взвизгнула дикарка и чуть не выдрала рыцарю клок волос, пытаясь привести его в чувство.

— На которой породу возят. — Неуверенно объяснил Гаррет.

— А ты откуда знаешь?!

— В голове у него увидел. — Поморщился демон.

— Ты мысли читать умеешь? — Поразилась Рут, лихорадочно припоминая, не думала ли она чего лишнего.

— Нет. — Резко ответил гворт. — Просто вижу то, что люди представляют, когда что-то говорят. Но плохо, с чувствами лучше выходит. Я его найду. Выбирайся из замка. Встретимся за воротами.

— Гаррет! Не смей сбежать! — Страшным шепотом предупредила Рут, потрясая у него перед носом кулаком с зажатыми поводьями.

— Я тебя везде найду. — Успокоил ее демон. — Ты мне еще душу должна.

Глава 26. Безликий

Спускаться в подземелья было трудно. Гаррет уже был в них пару раз вместе с лордом Престом, но тогда перед ними все расступались, а теперь демон был подобен лодке, которая плывет против течения в бурю. В самих подземельях стало легче, люди уже покинули его, оставив рудничные инструменты и неспособных идти товарищей. Спертый запах смерти и нечистот был так силен, что у давно дышащего ртом демона слезились глаза.

Накатанная десятилетиями дорога, по которой возили шлак, была легко отличима по двум глубоким колеям от колес. Гаррет пошел по ней вниз, бдительно осматриваясь, мало ли какой оголодавший раб сочтет его отъевшуюся за время службы у лорда фигуру привлекательной. Под сапогами с противным писком сновали крысы, большинство из них бегали по темной куче у тачки, злобно сверкая маленькими глазками. Куча была теплой, что и привлекало крыс. Гаррет, содрогаясь, замахал на них руками, парочку особо настырных пинком отправил в полет. Куча зашевелилась и с трудом подняла голову.

— Га-а-аррет!

— Сейчас.

Демон, содрогаясь, взял Хмеля за исхудавшее запястье и пальцами разорвал железный браслет кандалов, которыми наемник был прикован к тачке. Хмель содрогнулся всем телом, но не вскрикнул, сил не осталось. Гаррет видел, что вытаскивать его бесполезно, наемник уже умирал, и неизвестно, как дух еще держался в том, что положено именовать телом.

— Ты пришел! — Слабо простонал он.

— Пришел, пришел. — Проворчал Гаррет, прикидывая, как бы его поднять, чтобы не сломать ненароком.

Разум наемника плавал в тумане, он был уверен, что Гаррет ему то ли снится, то ли он сам себе его придумал, чтобы не так тяжело было умирать в этом богами оставленном месте, потому что вся прошлая жизнь парня доказывала: никто за тобой не придет и даже не вспомнит. Гаррет уже думал, а не погрузить ли его в тачку, потом совесть перевесила, и гворт взял наемника на руки, как девушку или ребенка, предварительно закутав того в свой плащ. Хмель тут же потерял сознание.

— Смотри, скотина, век тебе припоминать буду. — Сквозь зубы процедил Гаррет, шагая наверх к выходу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме