Читаем В широком прокате полностью

Не знаю, зачем, но я поддалась на эти уговоры. Шепнув Питерс, что убью её, когда вернусь, за болтливость, я поспешила прочь из помещения и сразу наткнулась на Сандру. Она стояла в нескольких шагах от выхода и выговаривала что-то начальнику безопасности Андерсу, плечистому блондину с широченными скулами и причёской военного образца.

Смит, покосившись на меня, будто тут же смекнула, что я иду по её душу. Она, не прекращая разговора, двинулась вместе с мужчиной по коридору, подальше от павильона. Пути назад у меня не было, поэтому я увязалась следом, не представляя, как подступиться к шатенке. Наконец, набравшись решимости, я вклинилась в её речь:

– Сандра, извини, что отвлекаю. Знаю, у тебя есть дела поважнее, но…

– Ты права, сейчас не лучшее время, – холодно, даже больше, чем обычно, отозвалась Смит. – Я занята.

Ни на что особо не рассчитывая, я напустила на себя самый жалобный вид, на какой только была способна. Как ни удивительно, уловка сработала, и Сандра, поджав губы, кивнула, чтобы я следовала за ней.

Андерс, оставшийся на месте, одарил меня взором, полным благодарности за то, что увела от него Смит. А кроме этого, было что-то в выражении лица мужчины, что дало мне осознать кое-что неутешительное: кажется, он тоже полагал, что я для Сандры – самый близкий человек в этом бункере.

Задетая этим подозрением, я торопливо шла за шатенкой, хранившей тяжёлое молчание. Мы поднялись на третий уровень и приблизились к одной из дверей, входить в которую пленникам строго-настрого запрещалось, о чём сообщала соответствующая табличка. Женщина поднесла магнитный ключ к замку, механизм издал короткое «пик», и Смит переступила через порог. Придерживая дверь для меня, она обернулась и обнаружила, что я не спешу за ней.

– В чём дело? Боишься, что я заманю тебя в ловушку? – насмешливо поинтересовалась она.

– Нет, но мне ведь туда нельзя.

– И что ты сделаешь? Тоже попробуешь сбежать?

Не ответив, я перешла на запрещённую территорию, которая мало чем отличалась от тех помещений, в которых обитали мы. Глубоко в душе я ликовала, ведь впервые за пару месяцев я оказалась в какой-никакой новой обстановке. Мы повернули направо, затем налево, и оказались в коридоре, похожем на наш жилой уровень.

Смит по-хозяйски вошла в одну из похожих друг на друга дверей, за которой оказалась комната, раза в два больше той, в которой жила я.

Стоит ли упоминать, что в номере Сандре царил образцовый армейский порядок: кровать аккуратно застелена; никаких тебе разбросанных вещей; даже на письменном столе, хоть и загромождённом всевозможными папками и бумагами, всё было разложено с маниакальной педантичностью. Комната напоминала кабинет знаменитого писателя или учёного, превращённый в музей почитателями его деятельности.

Шатенка прошагала к прикроватной тумбочке, извлекла оттуда бутылку ирландского виски и пару стаканов, налила на два пальца жидкости в оба и один из них протянула мне. Я взяла великодушно предложенное угощение, но пить пока не стала, в отличие от Смит, которая тотчас сделала быстрый глоток, расположившись в кресле в дальнем от входа углу.

– Ты же утверждала, что «здесь нет алкоголя», – передразнила я её обычную интонацию. – Сколько ещё лжи ты вылила на наши головы?

– Уверена, – устало ответила Сандра, – даже Питерс, которая при первой же возможности меня придушит, не отказалась бы от такой привилегии. Так что пей и не выводи меня из терпения.

Я продолжала сверлить её недоверчивым взглядом.

– Да его пару дней назад только привезли, – оправдывалась она.

– Жестокая расчётливая преступница, лгунья, алкоголичка, – заламывая пальцы, перечисляла я. – Мама учила меня держаться подальше от таких, как ты.

Я заняла место на самом краешке кровати, прямо напротив Сандры.

– Не очень-то ты следуешь маминым советам, надо сказать, – она и не думала обижаться на мои слова. – Заказчик передал, – сказала она так, будто он просил Смит сообщить об этом лично мне, – что чуть позже, когда вы немного продвинетесь в съёмочном процессе, вам тоже можно будет немного выпить, снять напряжение. Но знаешь, что? – она указала стаканом на меня. – Такими темпами вы и за пятьдесят лет не управитесь. Как же вы все мне надоели, – не скрывая глубокого отчаяния, проговорила Сандра. Она прикрыла глаза ладонью.

– А что ты на меня кричишь? Не знаю подробностей случившегося, но на этот раз я ни в чём криминальном замешана не была.

– Не знаешь подробностей? – переспросила шатенка, отняв руку от глаз и прищурившись на меня. – Только что в павильоне я описала всё в красках.

– Меня там не было.

– Нашлись дела поважнее?

– Да… – запнулась я. – То есть нет. То есть… – покраснев, я наконец решила отхлебнуть немного виски, чтобы прикрыть этим движением своё смущение. – В общем, ты всё равно скоро узнаешь. Давай не будем об этом.

От алкоголя мягкая теплота начала растекаться по телу.

– Ты что, снова пыталась с кем-то замутить? – первое же её предположение попало в цель.

Я опустила глаза, чтобы больше ничего не выдать, но Смит достаточно было моего молчания.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
Бессильная
Бессильная

Она — то, на что он всю жизнь охотился. Он — то, кем она всю жизнь притворялась. Только экстраординарным место в королевстве Илья — исключительным, наделенным силой, Элитным. Способности, которыми Элитные обладают уже несколько десятилетий, были милостиво дарованы им Чумой, но не всем посчастливилось пережить болезнь и получить награду. Те, кто родились Обыкновенными, именно таковыми и являются — обыкновенными. И когда король постановил изгнать всех Обыкновенных, чтобы сохранить свое Элитное общество, отсутствие способностей внезапно стало преступлением, сделав Пэйдин Грей преступницей по воле судьбы и вором по необходимости. Выжить в трущобах как Обыкновенная — задача не из простых, и Пэйдин знает это лучше многих. С детства приученная отцом к чрезмерной наблюдательности, она выдает себя за Экстрасенса в переполненном людьми городе, изо всех сил смешиваясь с Элитными, чтобы остаться в живых и не попасть в беду. Легче сказать, чем сделать. Когда Пэйдин, ничего не подозревая, спасает одного из принцев Ильи, она оказывается втянутой в Испытания Чистки. Жестокое состязание проводится для того, чтобы продемонстрировать силы Элитных — именно того, чего не хватает Пэйдин. Если сами Испытания и противники внутри них не убьют ее, то принц, с чувствами к которому она борется, непременно это сделает, если узнает, кто она такая — совершенно Обыкновенная.

Лорен Робертс

Фантастика / Современные любовные романы / Прочее / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика / Зарубежные любовные романы / Современная зарубежная литература
100 легенд рока. Живой звук в каждой фразе
100 легенд рока. Живой звук в каждой фразе

На споры о ценности и вредоносности рока было израсходовано не меньше типографской краски, чем ушло грима на все турне Kiss. Но как спорить о музыкальной стихии, которая избегает определений и застывших форм? Описанные в книге 100 имен и сюжетов из истории рока позволяют оценить мятежную силу музыки, над которой не властно время. Под одной обложкой и непререкаемые авторитеты уровня Элвиса Пресли, The Beatles, Led Zeppelin и Pink Floyd, и «теневые» классики, среди которых творцы гаражной психоделии The 13th Floor Elevators, культовый кантри-рокер Грэм Парсонс, признанные спустя десятилетия Big Star. В 100 историях безумств, знаковых событий и творческих прозрений — весь путь революционной музыкальной формы от наивного раннего рок-н-ролла до концептуальности прога, тяжелой поступи хард-рока, авангардных экспериментов панкподполья. Полезное дополнение — рекомендованный к каждой главе классический альбом.…

Игорь Цалер

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное