Читаем В зазеркалье воды полностью

– Я мог бы. С другой стороны, мы могли бы пропустить еду и сразу перейти к красному вину и сексу.

Теперь Джейми завладел ее вниманием. Его ребяческая откровенность оставляла приятное впечатление, и было восхитительно снова чувствовать себя желанной.

– Почему бы нам не сходить куда-нибудь сегодня вечером? Мы могли бы поужинать в гостиничном ресторане.

– Не знал, что у тебя есть склонность заниматься этим при людях, – сказал Джейми.

– Я серьезно. Думаю, нам будет хорошо немного проветриться и отдохнуть от исследований. И оказаться подальше от этой сумки.

Он состроил гримасу:

– Ты же знаешь, что я не…

– Знаю, – как можно более мягким тоном сказала Стелла. Она не хотела раздражаться и даже не вполне понимала, зачем подталкивает его. Это была его собственная жизнь, и он мог вести себя, как хотел. Более того, если он не видел причин предпринимать такие усилия, то, подталкивая Джейми, она рисковала отстранить его от себя. С другой стороны, она могла испытывать неосознанное желание покончить с этим внезапным увлечением, пока никто всерьез не пострадал.

– Ну ладно, – сказал он. – Вызов принят.

* * *

Дело было в субботу, но Стелла надеялась, что в гостинице будет не слишком оживленно. Местные мужчины всегда торчали в баре по пятницам, и, в конце концов, они могли позволить себе такое развлечение не более одного раза в неделю. Джейми распахнул перед ней дверь, но она посоветовала ему самостоятельно выбрать столик, который покажется наиболее удобным. Направившись к стойке бара, Стелла взяла джин с тоником и стакан воды.

Шум в помещении сразу же стих, словно в сцене из старого вестерна. Официантка была не из местных и выглядела равнодушной, но люди перешептывались и бросали взгляды на угловой столик, выбранный Джейми. Стелла рискнула оглядеться и увидела каменное выражение на его лице. У нее упало сердце: идея оказалась неудачной. Она расправила плечи и понесла напитки к столику.

Стелла устроилась сбоку, желая видеть то же самое, что и Джейми, и надеясь, что тогда люди перестанут открыто глазеть на него. Ей казалось, что она приобрела неплохую репутацию в поселке и завела настоящих друзей. Неужели этого недостаточно, чтобы соблюдать элементарные приличия по отношению к Джейми?

– Ты уверен, что не хочешь чего-нибудь покрепче?

– Я за рулем, – напомнил Джейми.

– Тебе не обязательно садиться за руль, мы можем пройтись пешком. Или я поведу автомобиль, а ты попробуй это, – она указала на нетронутый джин с тоником.

Джейми покачал головой и взял воду.

– Я хочу, чтобы ты расслабился.

Он натянуто улыбнулся:

– Я сказал, что приглашу тебя на ужин, но при этом не обещал расслабиться.

– И то правда, – сказала Стелла. Она задала несколько вопросов о Сан-Франциско, стараясь разговорить его, чтобы он мог почувствовать себя уютно. Примерно через пятнадцать минут он встал.

– Пошли отсюда, – сказал он.

– Что? Куда?

– В ресторан, – ответил Джейми. – Уже давно пора.

Испытав моментальное облегчение, Стелла последовала за Джейми в холл, ведущий к ресторану. Раньше она заглядывала туда, но еще не побывала внутри. Это был довольно большой зал с приятной светлой отделкой, современными деревянными столами и стульями. Их приветствовала улыбчивая официантка, которая непринужденно болтала и между делом спросила, не приехали ли они сюда, чтобы провести отпуск. Стелла гадала, то ли девушка была новенькой, то ли работала исключительно в ресторане.

Она проводила их к боковому столику, но Джейми не стал садиться.

– Мы можем устроиться за столом у окна? – спросил он.

– М-м-м. Не знаю, он может быть забронирован. – Она оглянулась туда, куда он показывал. – И это столики для четырех человек.

– Когда я делал заказ, то просил лучший столик. Но это не лучший вариант.

– Но у нас действительно нет лучшего… – начала она.

– Нет, – Джейми поднял руку, остановив ее. – Вы хотите сказать, что не знакомы с оптимальным расположением столиков и их сравнительными достоинствами. Это свидетельствует о вашем недостаточном опыте или наблюдательности для такой работы.

– Джейми, – укоризненно произнесла Стелла, пытаясь взглядом сообщить ему, что нельзя быть таким занудой. Повернувшись к девушке, она произнесла: – Мне очень жаль.

– Нет, все в порядке. Уверена, что место у окна вас устроит. – Девушка направилась к большому столу, где Джейми, наконец, опустился на стул.

Как только официантка ушла за меню, Стелла подалась вперед:

– Зачем быть таким грубым?

– Это не грубость, а жесткость, – ответил он.

– Ты фактически обвинил ее в некомпетентности.

– Это было честно с моей стороны. А ты слишком любезна.

– Я предпочитаю еду без гарнира в виде плевков, – сказала Стелла. – И мне не нравятся беспричинные нападки на людей, получающих минимальные деньги за трудную работу.

– Ее нельзя назвать трудной.

– Но она становится трудной с людьми вроде тебя, – парировала Стелла. Она сделала паузу, когда официантка принесла меню, и продолжила, как только девушка оказалась за пределами слышимости: – Кроме того, откуда тебе знать? Сомневаюсь, чтобы ты когда-либо обслуживал столики или собирал кружки в пабе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бестселлер Amazon. Романтическая проза Сары Пэйнтер

Весь этот свет
Весь этот свет

Мина видит призраки птиц, обычно перед тем как происходит нечто неприятное. Увидев утром на кровати силуэт чижика, она сразу поняла – день будет не из легких.Следующее ее пробуждение случается много времени спустя. Мина медленно выходит из комы, оказавшись в больнице, где раньше сама работала. Она помнит лишь, что должна зачем-то позвонить брату-близнецу Джейренту, которого давно не видела, и сторонится своего жениха Марка, хотя он окружает ее заботой. Вечерами в коридорах Мине мерещится тень молодой медсестры в форме тридцатых годов, а в палате снова появляются птицы.Единственным ее другом становится Стивен Адамс, местный врач. Он приносит ей книгу – историю больницы. И именно на этих страницах Мина находит первый ключ к разгадке произошедших с ней странных событий…

Джейми Макгвайр , Сара Пэйнтер

Детективы / Любовные романы / Прочие Детективы / Зарубежные любовные романы / Романы
В зазеркалье воды
В зазеркалье воды

XIX век, Эдинбург, ШотландияДжесси Локхарт пишет сестре, что стала женой врача. Ее пугает, что муж проводит доселе невиданные медицинские эксперименты на телах усопших. С каждым разом ее письма становятся все мрачнее. Джесси верит в призраков и проклятия, и ей кажется, что по ней плачет в лесу банши…Наши дниПосле ссоры с женихом Стелла покидает Лондон. В сельской Шотландии она устраивается на работу в поместье Джейми Манро, врача и писателя, которого очень боятся в поселке. Пятнадцать лет назад его родители утонули во время прогулки на яхте, и с тех пор дом Манро называют проклятым. В народе бытует мнение, что Джейми ставит эксперименты на людях. Несмотря на дурную репутацию Джейми, Стелла в него влюбляется. Она желает доказать, что слухи необоснованны. Но находит гораздо больше. В том числе старинные письма некой Джесси.

Сара Пэйнтер

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы