Читаем Вагон второго класса. Том I (СИ) полностью

— О чем? — Илона постаралась взять себя в руки, но голос остался непозволительно высоким. — О том, что я живу, будто болонка? Что родители найдут мне хозяина подобрее, который не станет меня пинать зазря, и приплатят побольше, чтоб согласился на довесок? Ты чего-то не знала? Вы все чего-то не знали?

Мэтресса покачала головой:

— Время после родов не самое простое. Тебе нужно окрепнуть…

— Будто что-то изменится!

— Я подожду тебя в гостиной.

— Я ухожу!

— Илона, я давно слышу про этого доктора Алитруэ, и поверь, этот человек…

— … единственный, кто может мне помочь!

— Хорошо, — неожиданно согласилась Морин. — Я поеду с тобой. Жду тебя внизу.

Илона растерялась, но решила, что Морин и правда нужно всего-то побыть на собрании, послушать доктора, и она сама поймет, какой замечательный это человек. И главное, что именно он может ей помочь, и только он.

Она нашла мэтрессу в гостиной у госпожи Эббот. Резкий голос хозяйки резал воздух будто лезвие ножа:

— Конечно же, я ни мгновения не верила! Все эти якобы глубокие мысли я читала еще двадцать лет назад в «Гранях сокровенного». Балабол! А эти игры с освещением? Не представляю, каким образом мой дорогой… О, Илона, добрый вечер!

Кивнув госпоже Эббот, она ровным голосом произнесла:

— Морин, я готова.

И не глядя ни на кого, пошла к двери.

Дядюшка Фирц уже ждал в кэбе.

У дверей в школу произошла заминка. Звездная сестра внимательно посмотрела на Морин и внезапно сказала:

— Сожалею, но я уверена, что вам услуги доктора Алитруэ ни к чему.

Илона несказанно удивилась. Дядюшка Фирц попробовал переубедить строгую женщину, но не преуспел.

— Не страшно, — покачала Морин головой с таким видом, будто получила весьма, весьма дурное известие. — Я подожду вас у госпожи Эббот.

Илона едва высидела собрание. Доктор Алитруэ смог уделить ей всего несколько минут.

— Госпожа Кларк, вы хотите прийти снова? Уверены?

— Да! — она твердо посмотрела ему в глаза. — Я готова.

В воскресенье она придет еще раз. Обязательно. Если понадобится, придет еще два, три или десять раз, пока ее жизнь не изменится, как обещал доктор…

* * *

— Хватит, дорогой, ты больше не поведешь госпожу Кларк к этому проходимцу! — госпожа Эббот была настроена столь решительно, что даже хлопнула ладонью по низкому столику.

— Госпожа Эббот, — Илона задрала подбородок, — смею напомнить, что меня не нужно никуда водить. Господин Фирц…

— Илона!

От удивления она замолчала. Невозможно было предположить, что мэтресса Скотт умеет так страшно рычать.

— Илона, дело нешуточное. Я съездила к госпоже Эшфорд. Жаль, я не познакомила вас, это упущение. Госпожа Эшфорд обладает малым дипломом и работает вместе со своим мужем, магженером. Она из любопытства сходила на собрание. Госпожа Эббот права, этот человек смешал воедино примитивные философские воззрения с идеями одного неудачливого профессора, которые давно развенчали более сведущие коллеги. И еще госпожа Эшфорд сказала, что мэтра Эшфорда, ее мужа, не допустили в зал.

Илона растерялась. Она привыкла доверять мэтрессе Скотт, но почему она говорит про доктора Алитруэ такие странные вещи?

— Может быть, на магов его учение не действует?

— Тогда не было бы никакого вреда в том, чтобы я посидела с тобой рядом.

— Нет-нет. Я думаю, вы чего-то недопонимаете. А госпожа Эшфорд… Я не знаю, почему она так отзывается о докторе Алитруэ… Господин Фирц, скажите же что-нибудь!

Госпожа Эббот глянула на дядюшку Фирца, и тот счел благоразумным промолчать. Заговорила сама хозяйка дома:

— Я не училась в университете, но поверьте, госпожа Кларк, я читаю не только рецепты выпечки. Некогда я выписывала журнал для дам, где печатали недурственные повести авторов-женщин и вполне увлекательные ученые статьи. То, о чем говорил ваш доктор на первом собрании, я определенно читала в этом журнале давным давно, когда мой сын еще учился в гимназии.

— Но госпожа Эббот, ведь говорят, что новое — это хорошо забытое старое, — Илона не собиралась сдаваться.

— Иногда старое настолько обветшало, что ему никогда не стать новым, — покачала головой Морин. — Илона, я понимаю твое желание изменить жизнь, но давай мы поговорим об этом, когда ты придешь в себя.

— Морин, со мной всё в порядке!

— Перед собранием ты утверждала обратное. Мы обязательно поговорим, но я хочу убедиться, что доктор Алитруэ не принесет тебе вреда. Не предпринимай ничего пока.

— У госпожи Кларк назначена сессия в воскресенье, — дядюшка Фирц виновато покосился на Илону. Предатель!

Морин нахмурилась и забарабанила пальцами по подлокотнику. Видно, ей в голову пришла какая-то мысль, потому что она искоса глянула на Илону и кивнула.

— Господин Фирц, если Илона пойдет в воскресенье, вы ее снова проводите, не так ли?

— Разумеется, мэтресса Скотт, разумеется.

— Благодарю вас.

Перейти на страницу:

Похожие книги