Читаем Ведьма и компания (СИ) полностью

— Мы все здесь можем. И всюду дома. Разрешите отрекомендоваться! — с комической важностью начала она. — Наднепрянских земель главная ведьма, девица Елизавета Хортица, из дворян! — и присела в реверансе. Тут же из горла ее вырвался пронзительный писк и с криком. — Ой-ой-ой! — она плюхнулась на зад, растирая отходящие от долгого онемения ноги.

— Как это могло статься? Как могло? — простонали рядом и… обернувшиеся девчонки увидели грузную простоволосую старуху, застывшую меж яблоневых стволов. — Как? Я трудилась… Я сотню лет положила на то, чтоб привить здешним людям понятие о равенстве, чтоб уничтожить позор крепостничества… и вот теперь, когда любая мелочь грозит обернуть наши усилия вспять… Почему? — она гневно погрозила кулаками невидимым алтарям под поляной. — Почему вы отняли у меня Силу?

— Наверное, потому что уж хватит… такого равенства? — тихо сказала Лиза. — Чтоб каждого одеть, обуть и прокормить, да каждое дитя в школу отправить одного равенства мало. Такое равенство оно… вроде как шаль вашу мужикам на портянки порвать: портянки-то появятся, а шали уж не будет. Чтоб каждому досталось хоть понемножку, всего… — Лиза плавно повела руками, точно очерчивая огромную кучу разных вещей. — Должно быть в изобилии! А коли не делать, откуда ж оно возьмется? — и с трудом выдавила. — Тетушка…

— Вера Сергеевна… — напряженно спросила выглянувшая у Лизы из-за плеча Оленька. — Она жива?

— Эту ведьму и веслом не забьешь. — глядя перед собой пустым, остановившимся взглядом, выдавила Агата Тимофеевна.

— Вот и ладно! — кивнула Лиза. — Будет ей и полетная мазь, и кирпичный заводик… ну, и на мосту машинерия ломаться перестанет да работники разбегаться. Люблю мосты! — Лиза прикрыла глаза, точно над самым прекрасным пирожным в лембергской кофейне. — И железные дороги!

— Весьма любопытно, а есть ли какой способ, чтоб выкопать сии алтари из земли? Навроде как господин Шлиман — Трою? — глядя в землю, задумчиво проговорила Оленька. — А то ведь неудобственно так-то… — и тут же встрепенулась. — Не вздумай сразу сказать господину Полю о своем к его делам расположении, ваше превосходительство! — сурово объявила Оленька.

— Какое же я «превосходительство»? — косясь на оцепеневшую старуху, пробормотала Лиза.

— Всех наднепрянских чар хозяйка уж всяко тянет не менее, чем на действительного статского советника! — важно сказала Оленька. — Хватит с нас подарков госпоже Острожской! От остальных сперва послушаем, что они нам предложат. И господина Бероева освобождать не спеши, пусть сперва клятву даст: и пусть не делает вид, что в зверином облике клясться не может! Знаю я этих оборотней! И вот еще, как угодно, но обратно я не полечу! Хватит с меня потрясений! Переждем паводок у колонистов, а потом наймем лодку. Да и тетушку поберечь надо. — Оленька искоса поглядела на Лизу — как та воспримет эти слова.

Та только вздохнула — но не разлучать же Оленьку с матушкой, а ради матушки придется терпеть и тетушку. «Добиваться ведь станет, чтоб я господ-товарищей ее домашнего оборотня от Сибири отшептала. Нет уж, ни за что не буду как она! Выполню свой Долг перед наднепрянскими землями, а когда придет мой час отдавать Силу — то и отдам, без сожалений, да еще и наследнице своей помогу, кто б она ни была!»

— Небось думаешь, какая я старая дрянь, и что ты такой никогда не будешь? — скрипуче спросила старая ведьма и ощерилась. — Может, такой — и не будешь. Да только как ни пыжься, как ни стерегись — а и ты совершишь ошибки, над которыми будешь сокрушаться горько. И на тебя когда-нибудь поглядит такая же черноволосая и зеленоглазая, как ты на меня нынче смотришь, и спросит: как же ты так, старая ведьма?

По спине пробежал холодок, и Лиза зябко повела плечами, а потом гордо вскинула голову. Пусть! Она будет стараться, а там… Коль невозможно жить без ошибок, что ж, и вовсе не жить?!

История пятая закончена

[1] В наше время — Малая Хортица или о-в Байды, островок рядом с о. Хортица на Днепре

[2] Проклятье! Что это такое? (нем.)

[3] Ищите! (нем.)

[4] Где вы? (нем.)

История шестая. Nachthexe


Nachthexe[1]


Achtung, Herren Offizieren! Russische Flugzeuge auf dem Kurs!


Bei meiner Ehre, Günter! Diese Russen verhalten sich wie zu Hause!

Sie denken, dass sie zu Hause sind, Heinz!

Ich werde versuchen, sie vom Gegenteil zu überzeugen![2]


Перейти на страницу:

Похожие книги