Читаем Ведьма по имени Ева полностью

– Не знала, что у тебя есть чувство юмора. Но, однако, двенадцать комнат – это большой дом. И она живет в нем одна. Наверное, она одинока?

– Да. Она очень одинока.

***

Италия. Неаполь.

Уютный двухэтажный дом у самого подножья холма Позиллипо, принадлежащий супругам Фабио и Франческе Росси, был щедро залит светом утреннего солнца. Солнечные лучи били в лицо Фабио и он немного щурился каждый раз, когда поднимал глаза на Франческу. Они сидели за обеденным столом. Завтракали. Франческа много говорила этим утром, и Фабио понимал причину ее разговорчивости. Сам он, наоборот, был сосредоточен. Спокоен. Уверен.

– Неделя на Капри прошла чудесно, – сказала Франческа. – Жаль, что она так быстро закончилась.

В ее голосе невольно прозвучало: «Жаль, что она может нескоро повториться… или даже не повторится никогда».

– Как твоя мама? Ты звонила ей? – попытался переменить тему Фабио.

– Мама ведет себя странно. Сначала упорно не признавалась, что звонила мне. Потом ни к селу ни к городу заявила, что если мне так будет спокойней, то она согласна – она действительно звонила. Представляешь?! Ну и что ты об этом думаешь?

– Тебе стоит к ней заехать вместе с Энцо, – сказал Фабио. – Твоя мама не знает, куда деть себя от скуки. Ваш приезд ее обрадует. Да и ты развеешься.

Франческа со вздохом посмотрела на мужа.

– Ты полагаешь?

Она сама услышала, что прозвучало это как-то нервно, и вздохнула еще раз. Она почувствовала, что вот-вот устроит истерику, будет кричать и со слезами на глазах просить его не принимать участия в Гран-при. Потом обвинит его в том, что ему на нее наплевать, что автомобили он любит больше. Что только их он по-настоящему и любит.

Но она слишком хорошо его знала. Да. Он любит автомобили. Франческа была уверена, что он лучше осведомлен о строении своей машины, вплоть до каждой ничтожно маленькой детали, чем о количестве костей в собственном теле. Что касается костей, то он имел некоторое представление только о тех, которые хоть однажды ломал. О наличии остальных, наверное, даже и не подозревал. А что касается «ничтожно маленьких деталей», то он бы только скривился и раздраженно покачал головой, если бы она произнесла это вслух. Ничтожных деталей не бывает. Они все имеют огромное значение.

Франческа в сотый раз спросила себя, зачем она вышла за него замуж. Ей нужно было выходить за коммерсанта, за строителя, за политика. Десять лет назад она была редкой красавицей. А он… сумасшедшим гонщиком, который умел быть веселым, любил жизнь, свободу и скорость. Она с ума по нему сходила.

Франческа в очередной раз вздохнула. В конце концов, у ее мужа была самая потрясающая улыбка на свете. Только за одно это его невозможно было не любить. К тому же у него, в сущности, был замечательный характер. Он даже не изменял ей никогда. Почти никогда.

Именно поэтому она вздохнула и, вместо того чтоб устроить истерику, продолжила говорить о маме.

– Тетя Реджина давно зовет маму переехать к ней в Болонью, но мама каждый раз отказывается. Говорит, что тогда не сможет часто видеть Энцо.

– Ничего удивительного, – отозвался Фабио, уже заканчивая завтрак. – Энцо – ее единственный внук. Она души в нем не чает.

– Да, кстати, – вдруг встрепенулась Франческа. – Мама мне пожаловалась, что синьор Пикколо – почтальон, который привозит ей письма от тети Реджины, постоянно говорит ей какие-то неприятные вещи. Мама считает, что синьор Пикколо ужасный человек, потому что все время говорит о смерти. Я не знаю, насколько все это правда, но, честное слово, не понимаю, зачем маме переписываться с тетей Реджиной. Они же буквально каждый день друг другу письма шлют. Как будто не хватает телефонных разговоров.

Франческа посмотрела на мужа.

– Как ты думаешь, этот синьор Пикколо… Может быть, мама не выдумывает, и он действительно портит ей жизнь какими-нибудь дурацкими разговорами о смерти?

Фабио пожал плечами.

– Мало ли больных людей! Пусть обратится на почту и попросит, чтобы к ней приезжал кто-нибудь другой.

Франческа недовольно скривилась.

– Можно подумать, мама обратится. Как будто ты плохо знаешь мою маму.

Фабио встал.

– Ты… – взволнованно начала Франческа.

– Тренировка перед гонкой, ты же знаешь, – спокойно закончил вместо нее Фабио.

Уже в дверях он остановился.

– Ческа, с моей последней аварии прошло несколько лет – с тех пор очень многое изменилось. Сейчас такие аварии не случаются – это практически невозможно. Твои переживания только тебе во вред. Все пройдет отлично, поверь мне.

– Угу, – кивнула Франческа, хотя в глазах ее читалось, что она ни на секунду в это не верит.

Когда он ушел, она еще долго смотрела на дверь.

– Шестой этап – раз… Шестой этап – два… – бормотала она с крайне нервной дрожью в лице; ее руки тоже сильно дрожали. – Шестой этап – три… Третий шестой этап. Не говори мне, что это невозможно…

***

Италия. Афрагола.

Перейти на страницу:

Похожие книги