Читаем Ведьмино озеро полностью

Герман. Ханна не удивилась, значит Николь была не права и Алекс не мог быть сыном Виктора. Но тогда есть и вероятность, что Виктор все еще жив, только нужно ли пытаться его найти. Ханна положила цветы на плиту и молча разглядывала надписи. Все верно, упокоенного звали Герман. Девушка не стала задавать никаких вопросов, а помогла зажечь лампадку. Еще немного постояв, Мэри попрощалась, и они направились обратно к машине. Обратно к дому они ехали молча, снова задумавшись о чем-то своем. Приехав, Мэри стала накрывать обед, Ханна ей любезно помогала.

— Герман был хорошим отцом, он многое дал Алексу. Жаль, что он ушел так рано. Алексу его не хватает.

— Я тоже не помню своих родителей. Меня воспитывала бабушка, и я всю свою жизнь ощущала внутри пустоту, будто это место было предназначено для родительской любви и заботы, но я ее так и не получила.

— Я понимаю тебя, я тоже росла без родителей, и только с рождением Алекса пустота заполнилась. — Мэри сделала небольшую паузу. — Но теперь, когда он снова покинул меня, я ощутила ее с большей силой, будто изнутри вырвали кусок моей души.

Женщина едва сдержала слезы. Ханна попыталась приободрить.

— Он приедет, и вы снова будете вместе, вот увидите.

— Я надеюсь на это. Спасибо тебе, что приехала. И извини за неоправданные надежды, ведь ты тут ждала увидеть Алекса, правда?

— Не буду вам врать, до последней секунды надеялась, но я на вас вовсе не обижаюсь, я понимаю, что вам хочется увидеть сына, и вы готовы пойти на все ради этого. Тем более, я благодарна вам за то, что помогли мне сделать важный шаг и наконец вырваться на волю. Я тоже жду Алекса с нетерпением и буду рада разделить это время с вами.

Ханне захотелось остаться здесь как можно дольше. Мэри вытерла кухонным полотенцем проскользнувшую слезу и поставила на стол большую тарелку с тушеным мясом и овощами.

— Прошу к столу. Приятного аппетита.

— Спасибо! — глотая слюну, произнесла девушка и принялась за обед.


Мэри мыла посуду, а Ханна решила пройтись по дому и зашла в зал, где был камин и огромная библиотека, пропахшая дымом и старой бумагой. Потолок возле камина покрылся серым слоем сажи, а потрескавшаяся штукатурка, говорила о том, что дом давно никто не ремонтировал. В остальном, все было разложено по полкам, а среди книг торчали буклетики с буквами по алфавиту, видимо для того, чтобы было легче искать нужную книгу. На первый взгляд было сложно подсчитать количество этих книг, но цифра была наверняка четырехзначной. Ханна прогуливалась туда-сюда вдоль полок, читая названия и авторов. Вскоре подошла Мэри и пригласила присесть на не большой диванчик. Девушка присела.

— Осенью в деревне тоскливо. — начала разговор хозяйка. — Впрочем, как и зимой. Когда урожай собран, остается только наслаждаться томной тишиной, листая пожелтевшие страницы.

— Мне честно сказать не привычно, что у вас так тихо. — молвила Ханна. — Не скажу, что я тоже выросла среди шумных проспектов, но наш городок по сравнению с вашей деревушкой выглядит как мегаполис.

— К этому нужно привыкнуть. Человек может приспособиться к чему угодно, и выжить даже в таких условиях, в которых, казалось бы, выжить невозможно. — Мэри говорила с глубокой внутренней тоской, с той, с которой говорят пожилые люди, смерившиеся со своей, возможно, неудовлетворенной старостью. Ханне это было знакомо, эта печаль читалась в глазах каждого второго в Ведьмином озере.

— Я похоже понимаю, почему у вас столько много книг.

— Да, время позволяет наслаждаться чтением.

— Вы не будете против, если я у вас задержусь? — спросила вдруг Ханна, положив руку на дужку дивана.

Мэри радостно улыбнулась, будто ждала этого вопроса.

— Ты можешь оставаться здесь сколько пожелаешь. — молвила та и погладила коленку девушки дряблой, но нежной рукой.

— Я вам заплачу, сколько скажете, за удобства и ночлег.

— А вот этого не надо. — хмуро посмотрела женщина. — Будь здесь как дома.

— Спасибо вам огромное. — Ханна неосознанно схватила за руку Мэри. — Я вам очень признательна.

Женщина обхватила второй рукой руку девушки и тихо молвила:

— Заодно и познакомимся.

Последняя фраза прозвучала весьма загадочно для девушки.

— Вы не против если прогуляюсь по окрестностям? Надеюсь я не доставлю никому неудобства?

— Гуляй где пожелаешь, только будь внимательна, тут бродит соседский пес, он не укусит, но может прыгнуть на тебя лапами и выпачкать. Просто отпугни его.

— Хорошо. Спасибо вам еще раз.

Мэри была счастлива не меньше, чем Ханна. Она видела эту девушку впервые, но первые впечатления были положительные. Ханна показалась ей простой, доброй девушкой, в которой все еще живет наивный ребенок. Она не была напыщенной, язвительной и притворной, она была мягкой, податливой и настоящей. Видимо не зря Алекс так долго ждал ответа, и, недожавшись, так и не стал искать себе другую. Чем-то эта девушка его зацепила, собственно и его маме она очень понравилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги