Его поступок подал пример гостям, в руках у многих лордов зашелестели листы бумаги, дамы предусмотрительно отступили, пропуская тех, кто мог подкрепить свое поздравление подарком.
Вскоре в руках у леди Мадлены была куча скрученных и просто сложенных бумаг, и кто-то из магистров подал ей изящную серебряную корзину, куда она благодарно сложила неожиданное богатство. Лорды не скупились, вдруг сообразив, кто будет править ими в ближайшие десятилетия.
А едва дары иссякли, из оркестровой ложи послышались тихие звуки музыки и вперед выступил Юнтас, секретарь Тровенга, назначенный распорядителем бала.
– Сегодня для гостей открыты все залы первого этажа, – важно объявил он, – и в них каждый может найти себе развлечение по вкусу. В приемном зале для публики приготовлены удобные кресла, уже выходят на сцену менестрели и комедьянты; в оранжерее стоят столики с различными десертами; в гостиных любопытных ждут сказители, гадалки и различные игры; а в столовой накрыты праздничные столы, и главный повар приглашает отведать его лучшие блюда. Ну а в этом зале для любителей танцевать до полуночи будет звучать разнообразная музыка. В полночь откроются двери в княжеский сад, где маги устроят для вас особый, волшебный фейерверк.
Он помолчал, дав публике осознать неслыханную щедрость, и стукнул жезлом об пол. Музыка зазвучала громче, одновременно угасли все яркие светильники, и вместо них нежно засияли падающие из-под потолка огромные, в ладонь, разноцветные призрачные снежинки. Под этот чарующий снегопад хотелось забыть обо всем и, ловя руками и подолом волшебный нетающий снег, кружиться в легком, неспешном танце.
Но уже приглашающе распахнулись все двери, впуская в зал ароматы цветов, чего-то вкусного и серебряный звон колокольчиков, привязанных к шапочкам лакеев, разносящих напитки и горячие блюда.
– Ну а мы куда идем? – с улыбкой спросила мужа Дилли.
– А чего тебе хочется? Можно обойти все залы и выбрать по душе.
– Я уже там, – кротко сообщила ведунья.
– Желаешь танцевать? Прошу, – вставая, подал ей руку регент и повел в центр зала. – Но не суди строго, если ошибусь, мне давно не приходилось тренироваться.
– Не волнуйся, все ведуньи отлично танцуют, и я тебе помогу, – уверенно отмахнулась Дилли, и очень скоро Гард отчетливо понял, о чем именно она говорила.
Еще ни с кем ему не танцевалось так легко, как с женой. Она ощущала его малейшие движения и предугадывала намерения так чутко, словно они танцевали каждый день с самого детства. Тровенг мог ошибаться сколько угодно, танцевать любую, только что придуманную импровизацию – Дилли и на миг не запуталась бы, не оступилась и не начала паниковать.
Вскоре Гард забыл обо всех своих сомнениях и, чуть добавив скорости, помчал жену сквозь цветной снегопад по широкому кругу под упоительную мелодию старинного вальса. Гости расступались, освобождая для них место, а Дилли, откинувшись на руку мужа, казалось, летела, не касаясь туфельками пола и не замечая никого и ничего.
Мелодия сменилась, над залом поплыли медленные, торжественные звуки величественной куранты, и ведунья незаметно потянула мужа к выходу.
– Если тебе не нравится этот танец, – мгновенно насторожился Тровенг, – можно сказать Юнтасу, это мой секретарь, и оркестр будет играть только твою любимую музыку.
– Я запомню, – пообещала Дилли, уверенно увлекая мужа в одну из ниш, где за занавесью из полупрозрачного шифона стоял удобный диванчик и столик с напитками, – а теперь мне хочется другого.
– Прости… – засомневался Гард, – о чем ты?
– Не понял? – лукаво смотрели на регента любимые глаза, а он терялся в догадках.
Но сразу отмел все пикантные предположения, какие неизбежно возникли бы, будь на месте Дилли одна из придворных ветрениц. Не так она воспитана, да и незачем им смущать сидящих в засаде магов.
– До встречи с тобой я считал себя довольно проницательным мужчиной. – Усадив жену на диван, Тровенг налил ей холодного морса и сел рядом.
– Ты и сейчас таким остался, – убежденно подтвердила ведунья, и ее муж не услышал в этих словах ни капли лести или лжи. – Но никак не отвыкнешь считать всех женщин легкомысленными вертихвостками и наивными простушками.
– Тебя такой я точно не считаю, – категорично отказался Гард. – Еще леди Ясвену, Литу, ну и, пожалуй, Гелиссу.
– Спасибо за комплимент! – засмеялась его жена и сразу посерьезнела: – А если не считаешь Чижика юной глупышкой, то почему прячешь друга?
– Какого друга?.. Дилли! Ты все неверно поняла. Он сегодня работает. Вместе с особым отрядом следит за гостями, чтобы никому не пришло в голову испортить княжне этот праздник.
– Любимый, – огорченно вздохнула ведунья, – хочу сказать тебе о том, как понимаю это я. Подскажи, где ошибаюсь. Сегодня среди гостей открыто ходят двадцать семь самых сильных магистров ковена и более десятка твоих подчиненных, по укромным углам сидит под невидимостью целый отряд магов и сыщиков, а еще в зале три ведуньи и глава тайного сыска. И наверняка где-нибудь в библиотеке или в башнях только и ждут команды боевые пятерки из мага и гвардейцев.