Читаем Великий Йог Тибета Миларепа полностью

«Я склоняюсь перед всеми Гуру Иерархии!Дайте мне знание того, что действительно постыдно.О, Пета дорогая, мучимая ложным стыдом,Послушай песню, которую споет тебе брат:Твой стыд основан на глупых условностях;Ты испытываешь стыд там,Где нет основания стыдиться.
Мне, отшельнику, который знает,Что действительно постыдно,Показывать в естественном видеСвою тройственную сущность[228]Разве позорно?Ведь всем известно,Что люди рождаются определенного полаИ у каждого есть соответствующие полу признаки.
Большинство людей спокойно взираетНа поступки, действительно бесчестные и постыдные.Дочь Стыда куплена за богатство,Дитя Стыда выращено в этой колыбели;Рожденные от неверия мысли[229],Направленные на стяжательство и причинение вреда,Преступления, мошенничество, воровство и грабежи,
Обман доверчивых друзей и родственников – Вот это действительно дела, бесчестные и постыдные,Но мало тех, кто их не совершает.Отшельники, отрекшиеся от мираИ подвизавшиеся в реализации Духовных Истин,Заключенных в Священных УченияхМистического Пути,Давшие обет проводить жизнь в медитации,
Не видят необходимости придерживаться условностей.Поэтому, Пета, не добавляй себе лишних горестей,И пусть твое понимание вещей развивается в естественном русле».


Когда я спел ей эту песню, она, опечаленная, вручила мне провизию – сливочное масло и жир, которые она насобирала, прося подаяние.

«Сейчас мне ясно, что ты ничего не будешь делать в ответ на мою просьбу, но я не могу оставить тебя. Поэтому, пожалуйста, ешь вот это. Я сделаю все, что смогу, чтобы достать еще еды», – сказала она и собралась уходить. Я же, стремясь склонить ее к религии, убедил ее побыть со мной, пока есть еда, надеясь на то, что даже если она не приобретет заслуги в преданном служении религии, она по крайней мере, находясь со мной, не будет совершать грехов. Все это время, пока она жила со мной, я беседовал с ней о религии и о Законе Кармы. Наконец мне удалось как-то склонить ее к Вере.

Тем временем моя тетка, потеряв своего брата, моего дядю, и глубоко раскаиваясь в том, что она сделала мне, тоже отправилась искать меня с большим количеством приношений, составивших целую поклажу для яка.

Это было ее первое путешествие в Брин. Там она оставила весь груз и яка и пришла ко мне с тем, что могла принести с собой. Когда она спускалась с холмика, Пета, заметив и узнав ее, сказала: «Мы не должны пускать сюда эту жестокую тетку, которая принесла нам столько горя и несчастья». И она подняла мостик, перекинутый от входа в мою пещеру через глубокое ущелье. Тетка, подойдя к самому краю ущелья на противоположной от нас стороне, обратилась к ней: «Племянница, не поднимай мостик. Это твоя тетя идет». На это Пета ответила: «Вот потому я и поднимаю мостик». «Племянница, ты совершенно права, но сейчас я пришла, глубоко раскаиваясь в содеянном и с надеждой встретиться с обоими вами, и поэтому опусти мостик. Если ты этого не хочешь сделать, тогда хотя бы скажи своему брату, что я здесь», – умоляла она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения
100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения

Иэн Уоллес – квалифицированный психолог, известный специалист по снам, чей опыт основан на изучении 100 000 снов в течение 30 лет. Его уникальный метод анализа снов поможет вам не только понять язык своего подсознания, но и использовать его послания, переданные через сновидения, для того чтобы разрешить проблемные ситуации в жизни и осуществить свои заветные мечты и стремления. В книге приведены 100 самых распространенных моделей, основанных на образах и сюжетах, которые встречаются в снах подавляющего большинства людей по всему миру.Кроме того, вы научитесь запоминать свои сновидения, чтобы затем извлекать из них практическую пользу, узнаете о целительной силе сна и о возможности сознательно влиять на свои сновидения. А главное – вы откроете много нового о себе и о своих скрытых талантах и способностях, которые только и ждут подходящего момента, чтобы проявиться в реальности и ввести вас в будущее, полное благополучия и осознанности. Перевод: А. Москвичева

Йен Уоллес

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика