Читаем Великий Вазу полностью

Великий Вазу

 — Кто такой Великий Вазу? — Любой, состоящий в тайных ложах, с дурацкой шляпой на голове. — говорит Фрэнк и добавляет, — С самой здоровенной и дебильнейшей шляпой.

Фрэнк Винсент Заппа , Фрэнк Заппа

Проза / Контркультура18+

Фрэнк Заппа

Великий Вазу

Дядюшка Окорок, как обычно, заперся в своей секретной лаборатории. Свет приглушен. Повсюду, куда ни посмотри, тянутся кабели и провода. Их здесь великое множество, и никто не знает, откуда и куда они идут. Они висят под потолком, ползут по стенам и путаются под ногами, оплетая собою невероятное скопище столов, сундуков, подставок для зонтиков, покрытых толстым слоем пыли, а также огромный турецкий диван, примостившийся под массивной кленовой книжной полкой. Такую полку можно получить, если заказать сразу все тома энциклопедии Коллиера.

Так вот, Стью (это настоящее имя Дядюшки Окорока) злобно пресмыкается возле этой полки, копаясь в куче книг, пластинок, газетных вырезок, религиозных памфлетов, значков, посвященных самым разнообразным событиям. Иногда он легонько почесывает кадык и приговаривает: «Так, так… все на месте… все, до последней капельки… все, что мне нужно для создания Моего Самого Великого Шедевра!»

Разместив все необходимое на самой верхней секции книжной полки, Стью подскакивает к столу, натягивает защитную маску зеленого цвета и большие садовые перчатки, улыбается специальной псевдонаучной улыбкой, а потом энергично дергает рубильник. Как и следовало ожидать, отовсюду начинают сыпаться искры, а прямо посреди лаборатории начинает вспухать и переливаться разными красками огромный пузырь. Тут же раздается мощный звук виолончельной струны, пропущенный через специальный фильтр: «ДЫН-НН-НН». Но услышать этот звук никто не может, потому что он слишком громкий.

Стью снова дергает рубильник. Искрение прекращается, шум стихает, и все книги, пластинки и прочий хлам немедленно растворяются в воздухе. На их месте, по ту сторону лабораторной стены, на расстоянии не более пяти фарлонгов показывается очень похожая на настоящую, но исторически неверная и несколько извращенная, воображаемая панорама ДРЕВНЕГО РИМА, или нечто вроде этого.

Правит этой воображаемой страной КЛЕТ-АВРЕТ-АВРИТ — Фанковый Император. КЛЕТ обладает фантастической армией, состоящей из безработных музыкантов. Он и его армия вершат свое правление во время, свободное от войны, которую они ведут против иллюзорного злодея и их заклятого врага МЕДИОКРАТА УНЫЛОГО. У МЕДИОКРАТА тоже есть фантастическая армия. Каждую неделю по понедельникам оба войска сталкиваются на поле брани. Итоги еженедельных сражений немедленно публикуются в биллбордах, бюллетенях телефонных экспресс-опросов, наносятся на все существующие в городе акведуки краской из баллончиков и высекаются на каменных таблицах, именуемых ЧАРТАМИ.

У любого императора, фанковый он или нет, всегда находится куча проблем, и КЛЕТ, в данном случае, не является исключением. Помимо затяжной войны, его покой нарушают непрекращающиеся бунты и беспорядки среди гражданского населения. Кроме того, однажды он обнаружил, что в подземных катакомбах, расположенных как раз под полом его любимой сауны, какие-то аскеты-мазохисты создали причудливый культ ненависти к музыке, и что этот культ уже привлек на свою сторону множество фанатично преданных поклонников. Приверженцев этого культа в народе назвали ВОПРОСАМИ.

КЛЕТ решил обойтись с этими людьми великодушно и однажды созвал их всех на гражданское собрание. Всех, кто был как-то причастен к культу, схватили, согнали в одно место и некоторое время держали в полной неизвестности об их дальнейшей судьбе, а тем временем УВАЖАЕМОЙ ПУБЛИКЕ было объявлено о том, что скоро состоится ФЕСТИВАЛЬ.

ВОПРОСЫ были выставлены для всеобщего обозрения на уже известную вам овальную арену с грязным полом. Перед народом появился КЛЕТ при всех регалиях и обратился к ВОПРОСАМ с речью, которую он произнес через примитивный-но-очень- эффективный мегафон, известный в народе под именем ВЕЛИКИЙ ВАЗУ. Сначала он сказал: «Привет вам, Кошки и Котята!», на что аудитория немедленно откликнулась криками: «АВРИТ! АВРЕТ! АВРЕТ! КЛЕТ!» Потом император спросил: «Скажите-ка мне, ребята, кто из вас умеет петь, плясать или играть на чем-нибудь? Толпа ощетинилась лесом поднятых рук, и даже из рядов приверженцев культа показались две-три руки, выдавая в рядах фанатиков наличие репрессированных музыкальных талантов и поклонников. Ренегатствующим ВОПРОСАМ было дозволено покинуть арену и присоединиться к армии КЛЕТА (которая, на самом-то деле, называлась БИГ-БЭНДОМ). Но им не суждено было отправиться в военный лагерь. Эти люди были сосланы на работу в различные ночные клубы, где подавали пиво официантки, одетые „топлесс“ и „боттомлесс“. Там они попали в руки очень чувственного и отзывчивого ДЕРЖАТЕЛЯ НОЧНЫХ ЗАВЕДЕНИЙ, в обязанности которому вменили подготовить ребят к очень серьезным делам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия